Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África | UN | إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا |
Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África | UN | إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا |
Tomando nota también de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África, que figura en el anexo I de la presente resolución, y del Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, que figura en el anexo II de la presente resolución, | UN | وإذ يحيط علما بإعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الوارد في المرفق الأول بهذا القرار، وبخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، الواردة في المرفق الثاني بهذا القرار، |
Además, se halla prevista una reunión intergubernamental de expertos de composición abierta a fin de examinar una serie de principios básicos y directrices para aumentar el acceso a la asistencia jurídica en el sistema de justicia penal. | UN | كما يعتزم عقد اجتماع خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يناقش مجموعة المبادئ والتوجيهات الأساسية لتيسير الحصول على المعونة القانونية في نظام العدالة الجنائية. |
La UNODC también viene elaborando un conjunto de principios y directrices de las Naciones Unidas para aumentar el acceso a la asistencia letrada en el sistema de justicia penal. | UN | كما يضع المكتب مجموعة من مبادئ وإرشادات الأمم المتحدة بشأن تعزيز سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية. |
Además, aunque uno de los propósitos de la creación del puesto de Ombudsman consiste en desalentar las impugnaciones judiciales del régimen de sanciones, si la recomendación del Ombudsman es rechazada por el comité ello puede fomentar las controversias. | UN | ويضاف إلى ذلك أن من أغراض تعيين أمين للمنظالم عدم تشجيع الطعون القانونية في نظام الجزاءات، ومع ذلك فإنه إذا رفضت اللجنة توصية من التوصيات، فإن ذلك يمكن أن يشجع المزيد من المنازعات. |
1. Los participantes recomiendan las medidas siguientes como parte de un Plan de Acción para la aplicación de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África. | UN | 1- أوصى المشاركون باتخاذ التدابير التالية باعتبارها جزءا من خطة عمل لتنفيذ إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا. |
Tomando nota también de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África, que figura en el anexo I de la presente resolución, y del Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, que figura en el anexo II de la presente resolución, | UN | وإذ يحيط علما بإعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الوارد في المرفق الأول بهذا القرار، وبخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، الواردة في المرفق الثاني بهذا القرار، |
1. Los participantes recomiendan las medidas siguientes como parte de un Plan de Acción para la aplicación de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África. | UN | 1- أوصى المشاركون باتخاذ التدابير التالية باعتبارها جزءا من خطة عمل لتنفيذ إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا. |
Después de tres días de deliberaciones, la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África (que figura a continuación) fue aprobada por consenso en la clausura de la Conferencia. | UN | وبعد نقاش دام ثلاثة أيام، اعتُمد إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا (المعروض أسفله) بالتوافق في ختام الندوة. |
Después de tres días de deliberaciones, la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África (que figura a continuación) fue aprobada por consenso en la clausura de la Conferencia. | UN | وبعد نقاش دام ثلاثة أيام، اعتُمد إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا (المعروض أسفله) بالتوافق في ختام الندوة. |
Señalando también la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África y del Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بإعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وبخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان()، |
Señalando también la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África y el Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, | UN | وإذ يلاحظ أيضا إعلان ليلونغوي بشأن اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا() وخطة عمل ليلونغوي() لتنفيذ الإعلان، |
7. De conformidad con la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África y con el Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, los principios y directrices adoptan un concepto amplio de la asistencia judicial. | UN | 7- وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
7. De conformidad con la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África y con el Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, los principios y directrices adoptan un concepto amplio de la asistencia jurídica. | UN | 7 - وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
7. De conformidad con la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África y con el Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, los Principios y directrices adoptan un concepto amplio de la asistencia jurídica. | UN | 7 - وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
7. De conformidad con la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África y con el Plan de Acción de Lilongwe para la aplicación de la Declaración, los principios y directrices adoptan un concepto amplio de la asistencia jurídica. | UN | 7- وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
Aunque los Principios y directrices se centran únicamente en la prestación de asistencia jurídica en el sistema de justicia penal, la Relatora Especial considera que constituyen el instrumento jurídico más completo hasta la fecha para la elaboración y el fortalecimiento de sistemas de asistencia jurídica a nivel nacional. | UN | ورغم أن هذه المبادئ والتوجيهات تقتصر على تقديم المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية، فهي تمثل حالياً في رأي المقررة الخاصة أشمل صك قانوني بشأن إنشاء وتعزيز نظم المساعدة القانونية على الصعيد الوطني. |
123. Un orador acogió con beneplácito el examen por parte de la Comisión de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia jurídica en el sistema de justicia penal en África, que se describió como un documento práctico que contenía propuestas concretas y de bajo costo para aplicar el derecho a la asistencia jurídica. | UN | 123- ورحّب أحد المتكلمين بقيام اللجنة بالنظر في إعلان ليلونغوي بشأن فرص الحصول على المعونة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الذي وصف بأنه وثيقة عملية تتضمّن مقترحات ملموسة وقليلة التكلفة بشأن تنفيذ الحق في المعونة القانونية. |
123. Un orador acogió con beneplácito el examen por parte de la Comisión de la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia jurídica en el sistema de justicia penal en África, que se describió como un documento práctico que contenía propuestas concretas y de bajo costo para aplicar el derecho a la asistencia jurídica. | UN | 123- ورحّب أحد المتكلمين بقيام اللجنة بالنظر في إعلان ليلونغوي بشأن فرص الحصول على المعونة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الذي وصف بأنه وثيقة عملية تتضمّن مقترحات ملموسة وقليلة التكلفة بشأن تنفيذ الحق في المعونة القانونية. |
De conformidad con la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a asistencia letrada en el sistema de justicia penal de África, el Instituto tratará de dirigir sus energías en materia de capacitación e investigación a reforzar la cooperación y el apoyo para que los gobiernos africanos presten servicios de asistencia letrada. | UN | وتماشيا مع إعلان ليلونغري بشأن فرص الحصول على المعونة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا،() سوف يسعى المعهد إلى توجيه قدراته في مجال التدريب والبحوث على السواء نحو تعزيز التعاون والدعم من أجل توفير خدمات المعونة القانونية من جانب الحكومات الأفريقية. |
Además, aunque uno de los objetivos de tal mecanismo consiste en desalentar las impugnaciones judiciales del régimen de sanciones, si el comité rechazara una recomendación ello tendería a fomentar las controversias. | UN | ويضاف إلى ذلك أن من أغراض هذه الآلية عدم تشجيع الطعون القانونية في نظام الجزاءات، ومع ذلك فإنه إذا رفضت اللجنة توصية من التوصيات، فإن ذلك يمكن أن يشجع المزيد من المنازعات. |