Presidente Honorario del Instituto Misión jurídica y social de Paz. | UN | رئيس شرفي لمعهد بعثات السلام القانونية والاجتماعية |
Debería proporcionarse asistencia jurídica y social a las mujeres sometidas a la violencia y facilitar su acceso a la justicia. | UN | ويتعين تقديم المساعدة القانونية والاجتماعية للمرأة التي تتعرض للعنف، وتيسير لجوئها الى القضاء. |
Licenciatura en Ciencias jurídicas y sociales, summa cum laude, Facultad de Derecho de la Universidad de Chile, Santiago (Chile), 1973 | UN | ليسانس في العلوم القانونية والاجتماعية بدرجة جيد جدّاًً من كلية الحقوق التابعة لجامعة شيلي، سانتياغو، شيلي، 1973 |
143 Documentación de las circunstancias jurídicas y sociales de las prostitutas en la República Federal de Alemania | UN | ٣٤١ توثيق الظروف القانونية والاجتماعية للبغايا في جمهورية ألمانيا الاتحادية |
Asociación de Estudios jurídicos y sociales de Honduras (AHJES) | UN | رابطة هندوراس للدراسات القانونية والاجتماعية |
14. Se proveerá rehabilitación, la que incluirá atención médica y psicológica, así como la prestación de servicios jurídicos y sociales. | UN | ٤١- إعادة التأهيل يجب أن توفر، وهي تشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية. |
Se considera adolescentes adultos de los 14 a 17 años para los diversos efectos Legales y Sociales. | UN | ويعتبر الأطفال بين 14 عاماً و17 عاماً من العمر بالغين، لشتى الأغراض القانونية والاجتماعية. |
Su objetivo es asegurar una adecuada protección jurídica y social a los hombres y las mujeres que se dedican a la prostitución. | UN | وهدفهم هو ضمان الحماية القانونية والاجتماعية للرجال والنساء الذين لهم علاقة بالبغاء. |
También ha aplicado varios programas encaminados a garantizar su protección jurídica y social y a crear condiciones favorables para su desarrollo. | UN | وتقوم أيضاً بتنفيذ عدد من البرامج الهادفة إلى كفالة الحماية القانونية والاجتماعية للطفل وتهيئة الظروف اللازمة لنمائه الشامل. |
Enero de 2002 Se promulgó la Ley para mejorar la situación jurídica y social de las prostitutas (Gesetz zur Verbesserung der rechtlichen und sozialen Situation der Prostituierten). | UN | أصبح قانون تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا ساريا. |
Los enfoques de movilización jurídica y social deberían ser paralelos. | UN | وقال إن نُهج التعبئة القانونية والاجتماعية ينبغي أن تسير جنباً إلى جنب. |
Se adopta las disposiciones necesarias para asegurar la observancia de la igualdad jurídica y social de la mujer y el hombre y prevenir todo tipo de discriminación. | UN | وثمة اتخاذ لجمع التدابير الضرورية لضمان مراعاة المساواة القانونية والاجتماعية بين المرأة والرجل، ومنع وقوع أي تمييز. |
Los problemas de esas víctimas se abordaron desde una perspectiva a la vez jurídica y social. | UN | وقد تم التصدي لمشكلات هؤلاء الضحايا من الناحيتين القانونية والاجتماعية. |
5. Otras actividades jurídicas y sociales | UN | الفصل الخامس: الجهود القانونية والاجتماعية الأخرى |
Hay que cambiar las normas jurídicas y sociales que limitan y obstaculizan el desarrollo positivo y la participación de los adolescentes. | UN | وهناك حاجة إلى تغيير المعايير القانونية والاجتماعية التي تقيد وتحد النماء والمشاركة الإيجابيين للمراهقين. |
Universidad Nacional del Litoral, Facultad de Ciencias jurídicas y sociales | UN | الجامعة الوطنية للمنطقة الساحلية، كلية العلوم القانونية والاجتماعية |
Obtuvo el grado de Licenciado en Ciencias jurídicas y sociales con distinción máxima | UN | حاز على الإجازة في العلوم القانونية والاجتماعية بدرجة امتياز |
14. Se proveerá rehabilitación, la que incluirá atención médica y psicológica, así como la prestación de servicios jurídicos y sociales. | UN | ٤١- إعادة التأهيل يجب أن توفر، وهي تشمل الرعاية الطبية والنفسانية وغير ذلك من الخدمات القانونية والاجتماعية. |
La rehabilitación debe incluir la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | وينبغي أن تشمل إعادة التأهيل الرعاية الطبية والنفسية وكذا الخدمات القانونية والاجتماعية. |
23. La rehabilitación ha de incluir, según proceda, la atención médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales. | UN | 23- وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل، حسب الاقتضاء، الرعاية الطبية والنفسية فضلاً عن الخدمات القانونية والاجتماعية. |
Presidente del Instituto de Estudios Legales y Sociales del Uruguay (IELSUR) | UN | رئيس معهد الدراسات القانونية والاجتماعية في أوروغواي |
Antes de su ingreso a la carrera diplomática, el Sr. Torres Lépori trabajó como periodista y profesor, y colaboró con el Centro de Estudios Legales y Sociales (CELS). | UN | وقبل الالتحاق بالسلك الدبلوماسي، عمل السيد توريس ليبوري صحافيا وأستاذا، وتعاون مع مركز الدراسات القانونية والاجتماعية. |
En opinión del Relator Especial los aspectos médicos, incluidos los psicológicos, no deben disociarse de la asistencia legal y social. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه لا يجب فصل الجوانب الطبية، بما في ذلك الجوانب النفسية، عن المساعدة القانونية والاجتماعية. |