Sobre la base de ese examen, el Consejo podrá adoptar y aplicar provisionalmente, a la espera de que la Asamblea General las apruebe, las enmiendas a las disposiciones del presente reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados interesados. | UN | 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجور للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني. |
Sobre la base de ese examen, el Consejo podrá adoptar y aplicar provisionalmente, a la espera de que la Asamblea las apruebe, las enmiendas a las disposiciones del presente reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados interesados. | UN | 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجور للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني. |
Si, en razón de tecnología o conocimientos más avanzados, queda de manifiesto que el presente reglamento no es apropiado, cualquier Estado parte, la Comisión Jurídica y Técnica o cualquier contratista, a través del Estado que lo patrocine, podrá en cualquier momento solicitar del Consejo que, en su período ordinario de sesiones siguiente, examine revisiones de él. | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أو للجنة القانونية والتقنية أو لأي متعاقد من خلال الدولة المزكية له توجيه طلب إلى المجلس في أي وقت لينظر، في دورته العادية التالية، في إدخال تنقيحات على هذا النظام، إذا اتضح، في ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير موات. |
Habida cuenta de la revisión, el Consejo podrá dictar y aplicar provisionalmente, hasta que las apruebe la Asamblea, enmiendas de lo dispuesto en el presente reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados pertinentes. | UN | 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجوز للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني. |
Si, en razón de tecnología o conocimientos más avanzados, queda de manifiesto que el presente reglamento no es apropiado, cualquier Estado parte, la Comisión Jurídica y Técnica o cualquier contratista, a través del Estado que lo patrocine, podrá en cualquier momento solicitar del Consejo que, en su período ordinario de sesiones siguiente, examine revisiones de él. | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أو للجنة القانونية والتقنية أو لأي متعاقد من خلال الدولة المزكية له توجيه طلب إلى المجلس في أي وقت لينظر، في دورته العادية التالية، في إدخال تنقيحات على هذا النظام، إذا اتضح، في ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير موات. |
Habida cuenta de la revisión, el Consejo podrá dictar y aplicar provisionalmente, hasta que las apruebe la Asamblea, enmiendas de lo dispuesto en el presente reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados pertinentes. | UN | 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجوز للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني. |
3. Habida cuenta de la revisión, el Consejo podrá dictar y aplicar provisionalmente, hasta que las apruebe la Asamblea, enmiendas a lo dispuesto en el presente Reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados pertinentes. | UN | 3 - في ضوء هذا الاستعراض، يجوز للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني. |
3. Habida cuenta de la revisión, el Consejo podrá dictar y aplicar provisionalmente, hasta que las apruebe la Asamblea, enmiendas a lo dispuesto en el presente Reglamento, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica o de otros órganos subordinados pertinentes. | UN | 3 - في ضوء هذا الاستعراض، يجوز للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني. |
Ello se refiere a las dos categorías de solicitudes, vale decir las aprobadas antes del 25 de julio de 2013 y las que en esa fecha ya se habían presentado pero aún estaban siendo objeto de examen por parte de la Comisión Jurídica y Técnica o el Consejo. | UN | ويشمل ذلك فئتين من الطلبات، هي تلك التي جرت الموافقة عليها قبل 25 تموز/يوليه 2013، وتلك التي سبق تقديمها ولكنها كانت لا تزال قيد نظر اللجنة القانونية والتقنية أو المجلس حتى ذلك التاريخ. |
Ello se refiere a las dos categorías de solicitudes, vale decir las aprobadas antes del 25 de julio de 2013 y las que en esa fecha ya se habían presentado pero aún estaban siendo objeto de examen por parte de la Comisión Jurídica y Técnica o el Consejo. | UN | وتتوزع هذه الطلبات على فئتين هما الطلبات الموافق عليها قبل 25 تموز/يوليه 2013، والطلبات التي سبق تقديمها ولكن التي كانت لا تزال تخضع لنظر اللجنة القانونية والتقنية أو المجلس حتى ذلك التاريخ. |
Si para entonces resulta evidente, a la luz de conocimientos o tecnologías más avanzados, que el Reglamento ya no es aceptable, cualquier Estado Parte, la Comisión Jurídica y Técnica o cualquier contratista por conducto de su Estado patrocinador podrá en cualquier momento pedir al Consejo que, en su siguiente período ordinario de sesiones, considere la posibilidad de modificarlo. | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أو للجنة القانونية والتقنية أو لأي متعاقد من خلال الدولة المزكية له توجيه طلب إلى المجلس في أي وقت لينظر، في دورته العادية القادمة، في إدخال تنقيحات على هذا النظام، إذا اتضح، في ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير موات. |
Si para entonces resulta evidente, a la luz de conocimientos o tecnologías más avanzados, que el Reglamento ya no es aceptable, cualquier Estado Parte, la Comisión Jurídica y Técnica o cualquier contratista por conducto de su Estado patrocinador podrá en cualquier momento pedir al Consejo que, en su siguiente período ordinario de sesiones, considere la posibilidad de modificarlo. | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أو للجنة القانونية والتقنية أو لأي متعاقد من خلال الدولة المزكية له توجيه طلب إلى المجلس في أي وقت لينظر، في دورته العادية القادمة، في إدخال تنقيحات على هذا النظام، إذا اتضح، في ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير موات. |
2. Si, en razón de tecnología o conocimientos más avanzados, queda de manifiesto que el presente reglamento no es apropiado, cualquier Estado parte, la Comisión Jurídica y Técnica o cualquier contratista, a través del Estado que lo patrocine, podrá en cualquier momento solicitar del Consejo que, en su período ordinario siguiente, examine revisiones de él. | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أو للجنة القانونية والتقنية أو لأي متعاقد من خلال الدولة المزكية له توجيه طلب إلى المجلس في أي وقت لينظر، في دورته العادية التالية، في إدخال تنقيحات على هذا النظام، إذا اتضح، في ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير موات. |
Si para entonces resulta evidente, a la luz de conocimientos o tecnologías más avanzados, que el reglamento ya no es aceptable, cualquier Estado parte, la Comisión Jurídica y Técnica o cualquier contratista por conducto de su Estado patrocinador podrá en cualquier momento pedir al Consejo que, en su siguiente período ordinario de sesiones, considere la posibilidad de modificarlo. | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أو للجنة القانونية والتقنية أو لأي متعاقد من خلال الدولة المزكية له توجيه طلب إلى المجلس في أي وقت لينظر، في دورته العادية القادمة، في إدخال تنقيحات على هذا النظام، إذا اتضح، في ضوء تحسن المعارف أو التكنولوجيا، أن النظام غير موات. |
5. Decide que, durante un período de cinco años a partir de la fecha de esta decisión o hasta que la Comisión Jurídica y Técnica o el Consejo examinen nuevamente la cuestión, no se aprobará ningún plan de trabajo de exploración o explotación en las zonas de especial interés ambiental a que se hace referencia en el párrafo 1; | UN | 5 - يقرر عدم قبول أي طلب للحصول على الموافقة على خطط عمل للاستكشاف أو الاستغلال في المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة المشار إليها في الفقرة 1، وذلك لمدة خمس سنوات من تاريخ صدور هذا المقرر أو حتى استعراض آخر تجريه اللجنة القانونية والتقنية أو يجريه المجلس؛ |
6. Decide que, durante un período de cinco años a partir de la fecha de la presente decisión o hasta que la Comisión Jurídica y Técnica o el Consejo lleven a cabo un nuevo examen, no deberá autorizarse ninguna solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración o explotación en las zonas de especial interés ambiental a que se hace referencia en el anexo; | UN | 6 - يقرر أنه لا ينبغي، خلال خمس سنوات من تاريخ هذا المقرر أو لغاية إجراء استعراض آخر من قِبل اللجنة القانونية والتقنية أو المجلس، الموافقة على أي طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف أو الاستغلال في المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة المنوه عنها في المرفق؛ |
Ni la Convención ni tampoco el acuerdo prevén un mecanismo para que la Comisión Jurídica y Técnica o el Consejo elijan entre las solicitudes concurrentes, y por ese motivo se propone que no pueda adoptarse ninguna decisión sobre las solicitudes hasta que todos los conflictos en torno a ellas hayan quedado resueltos. | UN | ولا تنص لا الاتفاقية ولا الاتفاق على آلية تسمح للجنة القانونية والتقنية أو المجلس باختيار أحد الطلبات المتنافسة()، ولهذا السبب يقترح ألا تتخذ أي إجراءات أخرى بشأن أي طلب من هذا القبيل لحين تسوية جميع المنازعات المتعلقة بالطلبات. |
Puesto que ni en la Convención ni tampoco en el Acuerdo de 1994 se prevé un mecanismo para que la Comisión Jurídica y Técnica o el Consejo elijan entre las solicitudes concurrentes, se propuso que no pudiese adoptarse ninguna decisión sobre las solicitudes hasta que todos los conflictos en torno a ellas hubiesen quedado resueltos. | UN | ولما كان أي من الاتفاقية أو اتفاق عام 1994 لم ينصا على آلية تتيح للجنة القانونية والتقنية أو للمجلس اختيار أحد الطلبات المتنافسة()، فقد اقتُرح ألا تُتخذ أي إجراءات أخرى بشأن أي طلب من هذا القبيل لحين تسوية جميع المنازعات المتعلقة بالطلبات. |