Los coordinadores ayudarán al asesor Jurídico Superior a redactar los fallos. | UN | وسيساعد المنسقون المستشار القانوني الأقدم في صياغة القرارات. |
Cada mes se celebran consultas con el magistrado instructor y el Oficial Jurídico Superior de la sala. k) Krajišnik y Plavšić | UN | وتُعقد بصفة شهرية اجتماعات لاستعراض سير القضايا مع قاضي المرحلة التمهيدية ومع الموظف القانوني الأقدم للدائرة. |
El Asesor Jurídico Superior y dos oficiales jurídicos no pueden hacer frente al aumento reciente de la carga de trabajo. | UN | ولا يستطيع المستشار القانوني الأقدم وموظفا الشؤون القانونية الإثنان التعامل مع الزيادة الأخيرة في عبء العمل. |
A continuación se describen las funciones del puesto de oficial Jurídico Superior propuesto. | UN | ويرد أدناه عرض للأعمال الموكلة لوظيفة الموظف القانوني الأقدم. |
El Presidente y el Secretario delegan muchas de las responsabilidades directivas y administrativas en el oficial Jurídico Superior. | UN | ويفوض الرئيس والمسجل العديد من مسؤوليات الإدارة العليا والمسؤوليات الإدارية إلى الموظف القانوني الأقدم. |
El titular del puesto de oficial Jurídico Superior trabajaría de forma independiente en cuestiones complejas relacionadas con las adquisiciones. | UN | وسيعمل شاغل وظيفة الموظف القانوني الأقدم بصورة مستقلة في معالجة المسائل المعقدة المتصلة بالمشتريات. |
Además, el préstamo del oficial Jurídico Superior asignado para que prestara asistencia a otro Tribunal durante seis meses repercutió en el ritmo de la apelación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان لإعارة الموظف القانوني الأقدم لمساعدة إحدى المحاكم الشقيقة لمدة ستة أشهر تأثير على وتيرة إجراءات الاستئناف. |
Oficial Jurídico Superior | UN | كريسبيلز الموظف القانوني الأقدم |
Oficial Jurídico Superior | UN | كريسبيلز الموظف القانوني الأقدم |
El asesor Jurídico Superior también coordinará la investigación jurídica y la redacción de escritos de cada Sala de Primera Instancia, incluidas las decisiones y las peticiones. | UN | وسيقوم المستشار القانوني الأقدم كذلك بتنسيق البحث القانوني وجهود التحرير لكل دائرة ابتدائية، بما في ذلك القرارات والالتماسات. |
Hay también una propuesta de que el puesto de Asesor Jurídico Superior se reclasifique como de categoría D-1. | UN | وهناك أيضا مقترح بإعادة تصنيف وظيفة المستشار القانوني الأقدم إلى الرتبة مد - 1. |
El magistrado instructor May, ha supervisado muy de cerca la fase preliminar de esta causa según lo dispuesto en la regla 65 ter, con la asistencia del oficial Jurídico Superior de la Sala. | UN | 95 - وعمل قاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية، القاضي ماي، بمساعدة الموظف القانوني الأقدم للدائرة التمهيدية، على إدارة المرحلة التمهيدية على أساس الالتزام الدقيق بأحكـــام القاعـــدة 65، ثالثــــا. |
Tras consultar con la Sala de Apelaciones, el oficial Jurídico Superior de la Sala de Apelaciones informó al acusado de que estas cuestiones no podían plantearse ante la Sala de Apelaciones de esa forma. | UN | وعلى إثر مشاورات مع دائرة الاسئتناف، أبلغ الموظف القانوني الأقدم في دائرة الاستئناف المتهم أنه ليس هناك مسائل يمكن عرضها على دائرة الاسئتناف بشكلها الحالي. |
El Asesor Jurídico Superior actuará como asesor jurídico principal del Secretario y del Secretario Adjunto, pero también prestará asesoramiento jurídico al Presidente del Tribunal y al Fiscal en caso necesario. | UN | ويعمل المستشار القانوني الأقدم بوصفه المستشار القانوني الرئيسي للمسجل ونائب المسجل، ولكنه يقدم المشورة القانونية أيضا إلى رئيس المحكمة والمدعي العام حسب الاقتضاء. |
El Asesor Jurídico Superior velará por la aplicación e interpretación coherentes y precisas de todos los instrumentos jurídicos de la Corte y se ocupará de la gestión general de la Sección. | UN | وسوف يضمن المستشار القانوني الأقدم التطبيق والتفسير المتسقين والدقيقين لكل الصكوك القانونية للمحكمة ويكون مسؤولا عن الإدارة العامة للقسم. |
El Asesor Jurídico Superior actuará como asesor jurídico principal del Secretario y del Secretario Adjunto, pero también prestará asesoramiento jurídico al Presidente del Tribunal y al Fiscal en caso necesario. | UN | ويعمل المستشار القانوني الأقدم بوصفه المستشار القانوني الرئيسي للمسجل ونائب المسجل، ولكنه يقدم المشورة القانونية أيضا إلى رئيس المحكمة والمدعي العام حسب الاقتضاء. |
El Asesor Jurídico Superior velará por la aplicación e interpretación coherentes y precisas de todos los instrumentos jurídicos de la Corte y se ocupará de la gestión general de la Sección. | UN | وسوف يضمن المستشار القانوني الأقدم التطبيق والتفسير المتسقين والدقيقين لكل الصكوك القانونية للمحكمة ويكون مسؤولا عن الإدارة العامة للقسم. |
El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, organización y desarrollo del Seminario. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومينتال، الموظف القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
El Sr. Ulrich von Blumenthal, Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, organización y desarrollo del Seminario. | UN | وتولى السيد أولريك فون بلومنتال، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
Cada oficial judicial superior de las Salas de Primera Instancia se encarga de un máximo de cinco casos en la etapa preliminar y el oficial judicial superior asignado a la Sala de Apelaciones se encarga de nueve casos, además de todas las apelaciones interlocutorias. | UN | ويتحمل كل موظف قانوني أقدم في الدائرة الابتدائية المسؤولية عن عدد يصل إلى خمس قضايا في المراحل التمهيدية للمحاكمات. ويتولى الموظف القانوني الأقدم المنتدب لدى دائرة الاستئناف المسؤولية عن تسع قضايا، بالإضافة إلى جميع الطعون التمهيدية. |
Los principales contactos de la Secretaría a los efectos de la preparación de materiales para las reuniones y el funcionamiento del Comité de Aplicación son el administrador de la base de datos de la Secretaría del Ozono, el oficial de supervisión y cumplimiento y el oficial superior de asuntos jurídicos. | UN | ويمثل كل من مدير قاعدة بيانات وموظف الرصد والامتثال والموظف القانوني الأقدم في أمانة الأوزون وسائل الاتصال الرئيسية في الأمانة فيما يتعلق بإعداد مواد الاجتماعات وتشغيل لجنة التنفيذ. |