Reunión del Grupo de Expertos sobre la aplicación de las disposiciones penales en el marco jurídico universal contra el terrorismo nuclear | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي |
Se refirió a la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de su División relacionada con la asistencia a los países para desarrollar una capacidad sostenible de aplicar eficazmente las disposiciones del marco jurídico universal contra el terrorismo. | UN | وأشارت إلى العمل الذي يقوم به فرع منع الإرهاب في شعبة شؤون المعاهدات في مجال مساعدة البلدان في بناء قدرة مستدامة على تنفيذ أحكام الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب تنفيذا فعّالا. |
Noruega está convencida de que una respuesta eficaz y holística al terrorismo debe basarse firmemente en la justicia penal y regirse por el marco normativo estipulado en el régimen jurídico universal contra el terrorismo y el respeto del estado de derecho y de los derechos humanos. | UN | وتعتقد النرويج بشدة أن أي نظام فعال وشامل للتصدي للإرهاب ينبغي أن يقوم على أساس متين في مجال العدالة الجنائية، وأن يسترشد بالإطار المعياري الذي يوفره النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
El instrumento se integrará en el conjunto de instrumentos y medidas de capacitación que la UNODC ofrece a los países para la aplicación del marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. | UN | وسوف تُضمّ إلى مجموعة الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها المكتب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Una vez preparado, el instrumento se integrará en el conjunto de instrumentos y medidas de capacitación que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo ofrece a los países para la aplicación del marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo. | UN | وعند إنجاز الأداة، سيتم ضمّها إلى مجموعة من الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها فرع منع الإرهاب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Hasta la fecha se han preparado dos módulos, uno sobre el marco jurídico universal de la lucha contra el terrorismo y el otro sobre la cooperación internacional en asuntos penales para la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Dicho proyecto deberá permitir la aplicación en el Níger del marco jurídico mundial contra el terrorismo. | UN | ويسمح ذلك المشروع بإعمال الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب في النيجر. |
Otro orador hizo referencia a la labor de su organización para promover un marco jurídico universal contra el terrorismo y para reforzar la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con el terrorismo y a las actividades conjuntas realizadas con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | وأشار متكلّم آخر إلى عمل منظمته في مجال ترويج الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وفي تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب، كما أشار إلى الأنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب. |
7. El objetivo de las actividades de la Oficina para combatir el terrorismo es reforzar el régimen jurídico universal contra este. | UN | 7- إنَّ الهدف من أنشطة مكتب المخدِّرات والجريمة في مجال مكافحة الإرهاب هو تعزيز النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
a) Sensibilización continua a nivel normativo sobre el régimen jurídico universal contra el terrorismo y ampliación de los servicios de asesoramiento jurídico para atender a un número mayor de Estados Miembros y abarcar una variedad más amplia de cuestiones sustantivas. | UN | (أ) مواصلة إذكاء الوعي على صعيد السياسات بشأن النظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتوسيع نطاق خدمات المشورة القانونية ليشمل عددا متزايدا من الدول الأعضاء، ويغطي مجموعة أوسع من المسائل الفنية. |
a) Un curso práctico sobre el marco jurídico universal contra el terrorismo y su aplicación en colaboración con el Instituto Judicial Nacional de Nigeria, celebrado en Abuja del 18 al 20 de marzo; | UN | (أ) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه، في شراكة مع المعهد القضائي الوطني في نيجيريا، عُقدت في أبوجا، من 18 إلى 20 آذار/مارس؛ |
b) Un curso práctico sobre el marco jurídico universal contra el terrorismo y la cooperación internacional en investigaciones penales, dirigido a funcionarios de Burkina Faso, celebrado en Dakar del 25 al 28 de junio; | UN | (ب) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والتعاون الدولي في التحقيقات الجنائية لصالح المسؤولين في بوركينا فاسو، عُقدت في داكار، من 25 إلى 28 حزيران/يونيه؛ |
c) Un curso práctico de capacitación de instructores sobre el marco jurídico universal contra el terrorismo y su aplicación dirigido a funcionarios del sistema de justicia penal yemení, celebrado en Saná del 25 al 29 de agosto; | UN | (ج) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وتنفيذه لصالح المسؤولين في نظام العدالة الجنائية اليمني، عُقدت في صنعاء، من 25 إلى 29 آب/أغسطس؛ |
d) Un curso práctico de capacitación de instructores dirigido a funcionarios del Chad y el Senegal sobre el marco jurídico universal contra el terrorismo, los derechos humanos y la cooperación internacional, celebrado en Dakar del 10 al 16 de Noviembre. | UN | (د) حلقة عمل لتدريب المدرِّبين في تشاد والسنغال بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان، والتعاون الدولي، عُقدت في داكار، من 10 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
31. Se han elaborado más de una docena de instrumentos de asistencia técnica, entre ellos una versión revisada de la Guía legislativa del régimen jurídico universal de lucha contra el terrorismo, disposiciones legislativas modelo de lucha contra el terrorismo y una base de datos jurídicos relacionados con esa lucha. | UN | 31- واستحدثت عدة أدوات للمساعدة التقنية، مثل دليل تشريعي منقّح للنظام القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، وأحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب وقاعدة بيانات لقوانين مكافحة الإرهاب. |
31. En diciembre de 2007 se celebró en Viena una reunión de un grupo de expertos jurídicos sobre la aplicación de las disposiciones penales recogidas en el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | 31- وعُقد في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007 اجتماع لفريق من الخبراء القانونيين بشأن تنفيذ الأحكام الجزائية الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي. |
- Reunión nacional de expertos sobre la redacción de leyes para aplicar el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo en la República Democrática del Congo y su aplicación en materia de cooperación internacional, Kinshasa, 31 de marzo a 3 de abril de 2003 y 6 a 8 de diciembre de 2005: | UN | - حلقة عمل وطنية للخبراء من أجل التنفيذ التشريعي للإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيقه في مجال التعاون الدولي، عقدت في كينشاسا، في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2003 وفي الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En julio de 2010 salió a la luz un módulo sobre el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo y en julio de 2011, un módulo sobre el tema " Cooperación internacional en asuntos penales: la lucha contra el terrorismo " . | UN | وفي تموز/يوليه 2010، تم إصدار نميطة حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. وفي تموز/يوليه 2011، تم أيضاً إصدار نميطة حول التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
30. Durante una reunión de un grupo de trabajo sobre terrorismo nuclear celebrada en Viena del 5 al 7 de diciembre de 2007, expertos jurídicos en los ámbitos de derecho nuclear, penal, marítimo e internacional examinaron las disposiciones penales relativas al terrorismo nuclear contenidas en el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | 30- وخلال اجتماع لفريق عامل بشأن الإرهاب النووي عُقد في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، ناقش الخبراء القانونيون العاملون في مجالات القانون النووي والجنائي والبحري والدولي الأحكام الجزائية التي تتناول الإرهاب النووي وترِد في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي. |
19. Se ha prestado asistencia concreta mediante una serie de cursos prácticos organizados conjuntamente con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en los cuales se estudió el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo, así como los instrumentos pertinentes del Consejo de Europa que promueven la dimensión regional de la cooperación internacional. | UN | 19- فقد تمّ توفير مساعدة مركّزة من خلال عدد من حلقات العمل التي نُظّمت بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وقد دُرس خلالها الإطارُ القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب وصكوك مجلس أوروبا التي تعزّز البعد الإقليمي للتعاون الدولي. |
39. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) informó de que en noviembre de 2007 se celebró un taller nacional para la policía de Dubai sobre el marco jurídico universal de la lucha contra el terrorismo. | UN | 39- ذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن حلقة دراسية عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب قد عُقدت لشرطة دبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
52. La Subdivisión colaboró con el Centro Nacional de Capacitación Jurídica Independiente del Afganistán, para impartir formación a instructores sobre cuestiones jurídicas sustantivas relacionadas con el marco jurídico universal de la lucha contra el terrorismo y metodologías eficaces de capacitación. | UN | 52- وعمل الفرع مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة. |
También en el seminario, expertos de la UNODC presentaron el marco jurídico mundial contra el terrorismo, en especial las cuatro convenciones contra el terrorismo en las que Viet Nam todavía no era parte. | UN | وفي حلقة العمل هذه أيضا قدم خبراء من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، وبخاصة الاتفاقيات الأربع بشأن مكافحة الإرهاب التي لم تصبح فييت نام طرفا فيها حتى الآن. |