La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa. | UN | وينص القانون الأسترالي أيضا على الإبطال المستعجل للتعاملات السابقة للإفلاس التي تدخل فيها الشركة المعسرة مع شركة أخرى تنتسب إلى نفس المجموعة. |
En la legislación australiana la poligamia constituye delito. | UN | وتعدد الزوجات بموجب القانون الأسترالي جريمة. |
El contenido del programa incluye información general acerca de la legislación australiana y la igualdad entre los sexos. | UN | ويتضمن منهج برنامج التوجيه الثقافي الأسترالي معلومات عامة عن القانون الأسترالي والمساواة بين الجنسين. |
En este caso, el Estado Parte afirma que el derecho australiano y la LDR están de acuerdo con las disposiciones de la Convención. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف أن القانون الأسترالي وقانون التمييز العنصري يتفقان مع أحكام الاتفاقية. |
En este caso, el Estado Parte afirma que el derecho australiano y la LDR están de acuerdo con las disposiciones de la Convención. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف أن القانون الأسترالي وقانون التمييز العنصري يتفقان مع أحكام الاتفاقية. |
Según la ley australiana, no puede autorizarse la esterilización no terapéutica de una menor con discapacidad mental sin una orden judicial. | UN | وبموجب القانون الأسترالي فإن الإعقام غير العلاجي لقاصرة معاقة ذهنياً لا يمكن الإذن به دون أمر من المحكمة. |
No era consciente de que poseía un visado, ya que el suyo se le había concedido automáticamente en virtud de la legislación australiana. | UN | ولم يكن يدري أنه يحمل تأشيرة إقامة إذ إن التأشيرات التي كان يحملها كانت تمنح تلقائياً بموجب القانون الأسترالي. |
ii) La legislación australiana establecía expresamente que se distribuyeran los bienes en caso de insolvencia de esas compañías; | UN | `2` ينص القانون الأسترالي تحديدا على توزيع الموجودات في حال إعسار هذه الشركات؛ |
No era consciente de que poseía un visado, ya que el suyo se le había concedido automáticamente en virtud de la legislación australiana. | UN | ولم يكن يدري أنه يحمل تأشيرة إقامة إذ إن التأشيرات التي كان يحملها كانت تمنح تلقائياً بموجب القانون الأسترالي. |
unos 7 millones de dólares procedentes de la venta de bienes australianos, de modo que él pudiese recibir de esas ganancias una cantidad no superior a la que tendría derecho a recibir pari passu en virtud de la legislación australiana. | UN | لا يتجاوز المبلغ الذي سيحق له تلقّيه من توزيع المستحقات بالتساوي بموجب القانون الأسترالي. |
Este principio, existente desde hace mucho tiempo en la legislación australiana, fue reconocido por el Tribunal Superior en Ministro de Inmigración y Asuntos Étnicos c. Teoh. | UN | وهذا المبدأ القائم منذ زمن طويل في القانون الأسترالي اعترفت به المحكمة العالية في قضية وزير الهجرة والشؤون الإثنية ضد تيوه. |
Por lo tanto, se afirma que la aplicación de la legislación australiana a este caso es arbitraria y corresponde de hecho a las circunstancias excepcionales determinadas en el caso Winata. | UN | وبالتالي، يرى صاحبا البلاغ أن تطبيق القانون الأسترالي على هذه القضية تعسفي ضمن الظروف الاستثنائية التي حددت في قضية ويناتا. |
La legislación australiana exige la notificación al AUSTRAC de todas las transferencias físicas de moneda desde o hacia el país a partir de 10.000 dólares australianos o su equivalente en divisa extranjera. | UN | يتطلب القانون الأسترالي تقديم تقارير عن جميع عمليات تحويل العملات المادية إلى البلد وخارجه بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو أكثر، أو ما يعادله بعملة أجنبية، إلى وحدة الاستخبارات المالية الأسترالية. |
Las prohibiciones y disposiciones contenidas en esos instrumentos han quedado incorporadas en el derecho australiano. | UN | وقد أدرجت أوجه الحظر والأحكام الواردة في تلك المعاهدات في القانون الأسترالي. |
En este contexto señala que la prohibición de actos discriminatorios indirectos o de actos discriminatorios no intencionales es un principio establecido del derecho australiano. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف في هذا السياق أن حظر الأفعال التي تتسم بطابع تمييزي غير مباشر، أو الأفعال التي تنطوي على تمييز غير متعمد، يشكل مبدأ راسخاً من مبادئ القانون الأسترالي. |
En este contexto señala que la prohibición de actos discriminatorios indirectos o de actos discriminatorios no intencionales es un principio establecido del derecho australiano. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف في هذا السياق أن حظر الأفعال التي تتسم بطابع تمييزي غير مباشر، أو الأفعال التي تنطوي على تمييز غير متعمد، يشكل مبدأ راسخاً من مبادئ القانون الأسترالي. |
El Estado Parte alega que, a causa de la fuga del autor, no hay en la actualidad detención ninguna que quepa calificar de arbitraria y el Comité no debe condonar una violación del derecho australiano. | UN | وتحاج الدولة الطرف بأنه، نتيجة لفرار صاحب البلاغ، لا يمكن في الوقت الراهن وصف أي احتجاز بكونه تعسفياً، ولا ينبغي للجنة أن تسمح بانتهاك القانون الأسترالي. |
En consecuencia, un instrumento internacional que todavía no forme parte del derecho australiano no debe dar origen a una expectativa legítima de que una autoridad adoptará una decisión en conformidad estricta con el instrumento. | UN | وبناء على ذلك، فإن أي صك دولي لا يشكل بعد جزءاً من القانون الأسترالي لا يؤدي إلى توقعات شرعية بأن أي صانع للقرار سيتخذ قراراً يتطابق بشكل صارم مع الصك. |
La ley australiana cumple los criterios establecidos en el artículo 46, párrafo 27, de la Convención en relación con el salvoconducto. | UN | ويلبِّي القانون الأسترالي المعايير المنصوص عليها في الفقرة 27 من المادة 46 من الاتفاقية بشأن ضمان عدم التعرُّض. |
Si bien los autores fueron acusados por México de cometer delitos, en ningún momento fueron sometidos a proceso penal en virtud de la legislación de Australia. | UN | وبالرغم من أن المكسيك اتهمت صاحبي البلاغ بارتكاب جرائم جنائية، فلم يواجها في أي وقت من الأوقات إجراءات جنائية بموجب القانون الأسترالي. |
Desde el momento en que un individuo o entidad es incluido en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267, la ley de Australia impone automáticamente la obligación de congelar los activos de ese individuo o entidad. | UN | وبموجب القانون الأسترالي يجري تلقائيا تفعيل الالتزام المتعلق بتجميد أصول الشخص أو الكيان الذي تقوم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1276 بإدراجه على القائمة، وذلك من لحظة تضمينه هذه القائمة. |
Las leyes de Australia prohíben ese tipo de apoyo. | UN | فتقديم مثل هذا الدعم محظور بموجب القانون الأسترالي. |
iv) Se esté siguiendo el procedimiento en un país extranjero: el tribunal estimó que este requisito se había cumplido al celebrarse la primera junta de acreedores inversionistas del deudor en Australia con arreglo al derecho interno australiano; | UN | `4` أن يكون قائما في بلد أجنبي - رأت المحكمة أن هذا المتطلب قد استوفي نظرا إلى أن الاجتماع الأول لدائني المدين ومستثمريه عُقد في أستراليا وأدير تحت مظلة القانون الأسترالي. |
El juez de distrito australiano, que conocía del caso en primera instancia, observó que ninguna de las partes cuestionó que la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías fuera la ley aplicable al contrato, aun cuando el vendedor italiano pidió que la cláusula para la elección del foro fuera interpretada a la luz del derecho interno de Australia. | UN | وفي المحكمة الابتدائية المحلية، لاحظ القاضي أنه لم يشكّك أيٍّ من الطرفين في أنَّ القانون المنطبق على العقد هو اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع. ولكنّ البائع جادل بأنه ينبغي اللجوء إلى القانون الأسترالي لتفسير البند المتعلّق باختيار المحكمة. |