ويكيبيديا

    "القانون التنظيمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ley orgánica
        
    • Ley cualificada
        
    • Llei qualificada
        
    • Código Orgánico
        
    • Ley de organización
        
    • la Llei
        
    La Ley orgánica antes mencionada no aborda específicamente el tema del terrorismo ni su financiamiento como delito independiente. UN ولا يشير القانون التنظيمي على وجه التحديد إلى الإرهاب أو تمويل الإرهاب باعتبارهما جريمتين مستقلتين.
    Puntos básicos de la Ley orgánica de calidad de la educación UN النقاط الرئيسية في القانون التنظيمي لنوعية التعليم
    Entre estas reformas, figura, en primer lugar, el proyecto de Ley orgánica de calidad de la educación. UN ويعتبر القانون التنظيمي لنوعية التعليم أهم هذه الإصلاحات.
    63. La Corte Suprema de Justicia, de conformidad con la Ley orgánica judicial, tiene las siguientes secciones: UN كما يحدد القانون التنظيمي المجال الإقليمي الفعلي الذي تشمله كل محكمة وولايتها القضائية.
    El artículo 4 de la Llei qualificada d ' educació (Ley cualificada de educación) dispone que esa formación es gratuita para las personas residentes en Andorra. UN وتنص المادة 4 من القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم على أن هذا التدريب هو مجاني لكل الأشخاص المقيمين في أندورا.
    De conformidad a lo establecido en el Artículo 9 del Reglamento de la Ley orgánica del RNPN, sobre dicha tarjeta se imprime la siguiente información: UN ووفقا للمادة 9 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، تطبع على كل بطاقة المعلومات التالية:
    Ley orgánica de seguridad de la Nación, artículo 22: armas, municiones, explosivos UN المادة 22 من القانون التنظيمي المتعلق بالأمن الوطني: الأسلحة والذخيرة والمتفجرات
    De igual manera, la Ley orgánica contra la Delincuencia Organizada, enmarca en sus artículos 7 y 60, ordinal 3°, lo siguiente: UN وبالمثل، تنص المادة 7، والفقرة 3 من المادة 60، من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة، كما يلي:
    :: 17 Como se indicó previamente, se ha tipificado el delito de la financiación del terrorismo en el artículo 7 de la Ley orgánica contra la Delincuencia Organizada (LOCDO). UN :: كما أشير أعلاه، يُعرّف تمويل الإرهاب على أنه جريمة في المادة 7 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Como se señala en el informe, la cuestión se reguló en el artículo 5 de la Ley orgánica No. 2/86. UN وكما ذكر في التقرير، فإن هذه المسألة تحكمها المادة ٥ من القانون التنظيمي رقم ٢/٨٦.
    Según la Ley orgánica del Consejo de Estado, las cuestiones importantes del programa del Consejo deben resolverse tras debatirlas en sesión ejecutiva o en el pleno del Consejo. UN وبمقتضى القانون التنظيمي لمجلس الدولة، يتعين أن تتخذ القرارات المتعلقة بالمسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال المجلس بعد مناقشتها في إحدى الجلسات التنفيذية أو العامة.
    La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley orgánica. UN وتتمتع الهيئة التشريعية بسلطة سن القوانين على أن تتماشى هذه مع القوانين الاتحادية السارية على الإقليم من قبل كونغرس الولايات المتحدة ولا تنتقص من الحقوق التي كفلتها المعاهدات، والاتفاقات الدولية، أو الحقوق الواردة في شرعة حقوق الإنسان من القانون التنظيمي.
    Puntos básicos de la Ley orgánica de calidad de la educación 483 - 485 101 UN النقاط الرئيسية في القانون التنظيمي لنوعية التعليم 483-485 116
    En este sentido, la Ley orgánica relativa a la extradición prevé, en el artículo 14, los límites que han de tenerse en cuenta en el momento de autorizar una extradición. UN وفي هذا الصدد، ينص القانون التنظيمي المتعلق بتسليم المجرمين في المادة 14 على الحدود التي ينبغي مراعاتها وقت الترخيص بالتسليم.
    3. Ley orgánica No. 9.202 de 12 de enero de 1934 UN 3 - القانون التنظيمي رقم 9202 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 1934
    El ámbito del tráfico ilícito de armas de fuego se encuentra también especificado en la Ley orgánica contra la Delincuencia Organizada, debiendo aludirse especialmente a los artículos 9 y 16, ordinal 2, de la misma, los cuales establecen lo siguiente: UN ومسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية يُشار إليها أيضا في القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة، وبالتحديد، في المادة 9 وفي الفقرة 2 من المادة 16، على النحو التالي:
    :: 5 En las zonas de seguridad fronteriza o especiales previstas en la Ley orgánica de Seguridad y Defensa o en jurisdicción especial creada por esa misma Ley o en despoblado. UN :: في مناطق أمن الحدود أو المناطق الخاصة المنصوص عليها في القانون التنظيمي بشأن الأمن والدفاع، أو في إطار الولاية القضائية الخاصة التي ينص عليها القانون أو في منطقة مهجورة؛
    Las formas de cooperación y capacitación para la seguridad de personas y operaciones, para el decomiso o confiscación, identificación y detección, embargo e incautación son también mecanismos previstos en la Ley orgánica contra la Delincuencia Organizada. UN ويقرر القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة أيضا آليات للتعاون والتدريب من أجل سلامة وأمن الأشخاص والعمليات، ومن أجل الاستيلاء أو المصادرة وإثبات الهوية والاحتجاز والمصادرة والحجز.
    En el artículo 7 de la Ley orgánica Contra la Delincuencia Organizada, se establece claramente la pena para quienes pertenezcan, financien, actúen o colaboren con el terrorismo. UN تحدد المادة 7 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة بوضوح العقوبة لأي شخص يكون عضوا في جماعة إرهابية أو يمول إي أعمال إرهابية أو ينفذها أو يتعاون في ارتكابها.
    A este respecto y de conformidad con las recomendaciones del Comité, se derogó el artículo 13 de la Llei qualificada del matrimoni (Ley cualificada de matrimonio, de 30 de junio de 1995). UN وفي هذا الإطار، وعملاً بتوصيات اللجنة، ألغيت المادة 13 من القانون التنظيمي المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1995 بشأن الزواج.
    A tal efecto, realizará las certificaciones y traducciones que sean necesarias, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 393 del Código Orgánico Procesal Penal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنجاز الشهادات والترجمات المطلوبة، عملا بالمادة 393 من القانون التنظيمي للإجراءات الجنائية.
    Lamentablemente, el optimismo del pueblo de Nueva Caledonia ha empezado a disiparse tras la elaboración de la Ley de organización del Territorio. UN 56 - أضاف قائلا إن تفاؤل شعب كاليدونيا قد بدأ يتلاشى للأسف بعد إعداد القانون التنظيمي للإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد