ويكيبيديا

    "القانون الجنائي الاتحادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Código Penal Federal
        
    • legislación penal federal
        
    • del CPF
        
    El Código Penal Federal no prevé como delito autónomo la violación del embargo de armas. UN لا يعتبر القانون الجنائي الاتحادي انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة جريمة مستقلة بذاتها.
    Sin embargo, el artículo 4 del Código Penal Federal no es la única disposición sobre el tema. UN بيد أن المادة 4 من القانون الجنائي الاتحادي ليست هي النص الوحيد ذي الصلة.
    Adicionalmente, el artículo 6° del Código Penal Federal reconoce la aplicabilidad de los Tratados Internacionales que prevén delitos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر المادة 6 من القانون الجنائي الاتحادي بانطباق المعاهدات الدولية التي تغطي الجرائم.
    Los funcionarios federales aseguraron que el tribunal de distrito de Hawai era competente para conocer de los casos de infracción del Código Penal Federal que se produjeran en Samoa Americana. UN وتمسك المسؤولون الاتحاديون بأن المحكمة الجزئية لهاواي تمتلك الولاية القضائية للفصل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات القانون الجنائي الاتحادي التي تقع في نطاق ساموا الأمريكية.
    México, si bien indicó que no había un delito concreto al respecto, también explicó que la falsificación de las marcas se mencionaba en el artículo 242 del Código Penal Federal. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى عدم وجود جريمة محددة من هذا النوع، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    La iniciativa en comento modifica los artículos 139 y 148 bis del Código Penal Federal, para tipificar el terrorismo internacional y el financiamiento al terrorismo. UN ويُدخل القانون المذكور أعلاه تعديلا على المادتين 139 و 148 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي حيث يجرم الإرهاب الدولي وتمويل الإرهاب.
    El proceso que al respecto realiza la Comisión derivará en la presentación ante el Congreso de un proyecto de enmiendas al Código Penal Federal en 2011. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    De conformidad con el Código Penal Federal revisado, la pena de muerte se dicta únicamente en casos de delitos de una gravedad excepcional. UN وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي.
    El artículo 15 del Código Penal Federal prevé sanciones penales, administrativas y civiles. UN وتنص المادة 15 من القانون الجنائي الاتحادي على العقوبات الجنائية والإدارية والمدنية.
    En consecuencia, el Código Penal Federal no va a ser aplicable en esos cantones que, en cambio, pueden promulgar sus códigos penales propios. UN ونتيجة لذلك، لن يتم تطبيق القانون الجنائي الاتحادي في هذين الكانتونين وقد يقوم كل منهما، بدلاً من ذلك، بسن القانون الجنائي الخاص به.
    Se ha presentado un proyecto de ley a fin de enmendar el Código Penal Federal haciendo que las desapariciones forzadas o involuntarias sean imprescriptibles, con objeto de sancionar a toda autoridad o funcionario público que participe en una desaparición forzada. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    En consecuencia, mi Oficina ha presentado a los nuevos fiscales documentación con miras al enjuiciamiento penal de las autoridades locales que están obstruyendo el proceso y se muestran negligentes en el cumplimiento de sus funciones, tal como estipula el Código Penal Federal. UN وبالتالي قدم مكتبي إلى مدعي العموم الجدد الملفات اللازمة لتنفيذ الملاحقة الجنائية لأولئك المسؤولين المحليين الذين أعاقوا العملية وأهملوا في أداء واجباتهم، على نحو ما ينص القانون الجنائي الاتحادي.
    El Gobierno de México no prevé reformar el Código Penal Federal para tipificar como delito autónomo el reclutamiento de personas para cometer actos terroristas. UN لا تنظر حكومة المكسيك في تعديل القانون الجنائي الاتحادي بحيث يجرِّم تجنيد الأشخاص بغرض ارتكاب أعمال إرهابية بوصف ذلك جريمة قائمة بذاتها.
    El artículo 40 del Código Penal Federal establece que los instrumentos del delito, así como las cosas que sean objeto o producto de él, se decomisarán si son de uso prohibido. UN وتنص المادة 40 من القانون الجنائي الاتحادي على أن أدوات الجريمة و/أو أي عناصر أخرى تمثل مواد أو نواتج للجريمة، تخضع للمصادرة إذا كان استعمالها محظورا.
    El Código Penal Federal, en el Título Octavo Capítulo III, denominado " trata de personas y lenocinio " , en los artículos 206, 207 y 208 se hace mención al delito de lenocinio, pero no se contempla ni se define la trata de personas. UN 164 - ووردت في المواد 206 و 207 و 208 من الفصل الثالث المعنون " الاتجار بالأشخاص والقوادة " من الباب الثامن من القانون الجنائي الاتحادي إشارة إلى جريمة القوادة، ولكن لم يرد أو يوصف الاتجار بالأشخاص.
    La finalidad de esta medida precautoria es el decomiso en favor de la Federación, previsto en el artículo 40 del Código Penal Federal. UN والغرض من هذا التدبير التحوطي هو مصادرتها لصالح الدولة الاتحادية وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 40 من القانون الجنائي الاتحادي.
    México, si bien indicó que, en su legislación, no había un delito concreto al respecto, también explicó que la falsificación de las marcas se mencionaba en el artículo 242 del Código Penal Federal. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى خلو تشريعها من جريمة محددة في هذا الشأن، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    Sin embargo, si un extranjero que sea funcionario o experto de las Naciones Unidas en misión ha cometido un delito grave y se encuentra en territorio mexicano, le es aplicable el Código Penal Federal, en virtud de lo establecido en su artículo 2, párrafo I. UN بيد أن القانون الجنائي الاتحادي ينطبق، عملا بأحكام الفقرة الأولى من مادته 2، على الأجنبي من موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات الذي يرتكب جريمة خطيرة إذا كان موجودا في الإقليم المكسيكي.
    El artículo 8 del Código Penal Federal amplía la aplicación de esta disposición para incluir al Vicepresidente, a los miembros del Consejo Supremo de la Federación y a otras personas. UN وتمدد المادة 8 من القانون الجنائي الاتحادي تطبيق هذه المادة لتشمل إهانة نائب رئيس الدولة وأعضاء المجلس الأعلى للاتحاد وغيرهم.
    137. En 2012, se había emprendido una reforma para tipificar como delito el feminicidio en el Código Penal Federal. UN 137- وفي عام 2012، بوشر إصلاح لتضمين القانون الجنائي الاتحادي جريمة قتل الإناث.
    En la actualidad Ha renunciado a todas las comisiones judiciales. Miembro pro bono del Comité Directivo del Foro de Justicia Penal, promotor de la revisión de la legislación penal federal de Australia UN في الوقت الراهن استقال من جميع اللجان القضائية وانضم إلى عضوية اللجنة التوجيهية لمنتدى العدالة الجنائية المعني بتقديم المساعدة القانونية بدون مقابل توطئة لمراجعة القانون الجنائي الاتحادي الأسترالي
    Proyecto de decreto para reformar y adicionar disposiciones del CPF y del Código Federal de Procedimientos Penales. UN 2 - مشروع مرسوم لتعديل وإضافة أحكام في القانون الجنائي الاتحادي والقانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد