ويكيبيديا

    "القانون الدولي على حد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho internacional
        
    Para responder a la cuestión que se le ha planteado, la Corte tendrá que tomar en consideración ambas ramas del derecho internacional, es decir, el derecho de los derechos humanos y, como lex specialis, el derecho internacional humanitario. UN وللإجابة على السؤال المطروح على المحكمة، سيتعين عليها أن تأخذ في اعتبارها هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء، أي قانون حقوق الإنسان، باعتباره القانون الخاص، والقانون الإنساني الدولي.
    En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos, pueden presentarse tres situaciones: algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho de los derechos humanos, y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional. UN وفيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فإن هناك ثلاثة حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقا أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء.
    En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario; y el derecho de los derechos humanos, pueden presentarse tres situaciones: algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho de los derechos humanos; y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional. UN وفيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فإن هناك ثلاث حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقا أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء.
    En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos, pueden presentarse tres situaciones: algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho de los derechos humanos, y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional. UN وفيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فإن هناك ثلاث حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماما على قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقا أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء.
    En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, pueden presentarse tres situaciones: que algunos derechos estén contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, que otros estén contemplados exclusivamente en las normas de derechos humanos, y que otros estén contemplados en ambas ramas del derecho internacional. UN وفيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، هناك ثلاث حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن يقتصر تماماً على القانون الإنساني الدولي؛ وبعضها يمكن أن يقتصر تماماً على قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقاً أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من فروع القانون الدولي على حد سواء.
    19. La fuente precisa que Guardo ha sido privado de su libertad de manera ilegítima en espera de juicio durante más de seis años, lo que transgrede los presupuestos legales que para tal efecto contempla tanto el derecho doméstico argentino como el derecho internacional, y por tanto se trata de una detención arbitraria. UN 19- ويؤكد المصدر أن السيد غواردو قد حرم من حريته بطريقة غير قانونية في انتظار المحاكمة لأكثر من ست سنوات، وهو ما يشكل انتهاكاً للمبادئ القانونية ذات الصلة المتوخاة في القانون الأرجنتيني المحلي وفي القانون الدولي على حد سواء، وعليه، فالمسألة تتعلق باحتجاز تعسفي.
    38. El archipiélago de Chagos, incluida la isla de Diego García, forma parte integral del territorio de la República de Mauricio tanto en virtud de la legislación del país como del derecho internacional. UN 38- يشكل أرخبيل شاغوس، بما يشمل جزيرة دييغو غارسيا، جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية موريشيوس، وذلك بموجب القانون المحلي أو القانون الدولي على حد سواء.
    Para responder a la cuestión que se le ha planteado, la Corte tendrá que tomar en consideración ambas ramas del derecho internacional, es decir, el derecho de los derechos humanos y, como lex specialis, el derecho internacional humanitario. " UN وللإجابة على السؤال المطروح على المحكمة، سيتعين عليها أن تأخذ في اعتبارها هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء، أي قانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي باعتباره قانوناً خاصاً " ().
    Para responder a la cuestión que se le ha planteado, la Corte tendrá que tomar en consideración ambas ramas del derecho internacional, es decir, el derecho de los derechos humanos y, como lex specialis, el derecho internacional humanitario. UN وللإجابة على السؤال المطروح على المحكمة، سيتعين عليها أن تأخذ في اعتبارها هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء، أي قانون حقوق الإنسان، باعتباره القانون الخاص، والقانون الإنساني الدولي().
    Para responder a la cuestión que se le ha planteado, la Corte tendrá que tomar en consideración ambas ramas del derecho internacional, es decir, las normas de derechos humanos y, como lex specialis, el derecho internacional humanitario. " . UN وللإجابة على السؤال المطروح على المحكمة، سيتعين عليها أن تأخذ في اعتبارها هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء، أي قانون حقوق الإنسان، باعتباره القانون الخاص، والقانون الإنساني الدولي " ().
    En el proyecto de artículo 20 (Relación con normas especiales u otras normas del derecho internacional) se hace referencia tanto a " normas especiales " que versan sobre la misma materia que el proyecto de artículos, como a " otras normas " que no están directamente relacionadas con los desastres, pero que, no obstante, podrían aplicarse en casos de desastre. UN ٧٠ - ويشير مشروع المادة 20 (العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة أو غيرها من قواعد القانون الدولي) على حد سواء إلى " القواعد الخاصة " التي تناولت نفس موضوع مشاريع المواد، وإلى " القواعد الأخرى " التي لا تكون معنية مباشرة بالكوارث، ولكنها قد تطبق على الرغم من ذلك في حالات الكوارث.
    Asimismo, según la Corte, " algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho de los derechos humanos, y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional " . UN وقالت المحكمة أيضاً إن " بعض الحقوق يمكن أن تكون على سبيل الحصر من مسائل القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تكون على سبيل الحصر من مسائل قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقاً أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء " ().
    En primer lugar, algunos derechos podían corresponder exclusivamente al derecho humanitario, otros podían corresponder exclusivamente a las normas de derechos humanos y algunas cuestiones podían corresponder a ambas ramas del derecho internacional. UN أولا، هناك بعض الحقوق التي يمكن أن تقتصر حصرا على القانون الإنساني الدولي، وهناك بعض الحقوق التي يمكن أن تقتصر حصرا على قانون حقوق الإنسان، وبعض المسائل الأخرى التي يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء().
    En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, pueden presentarse tres situaciones: algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en las normas internacionales de derechos humanos, y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional. UN وفيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فإن هناك ثلاثة حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماماً على القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماماً على قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقاً أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء().
    En cuanto a la relación entre el derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos, pueden presentarse tres situaciones: algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho de los derechos humanos, y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional " . UN وفيما يتصل بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فإن هناك ثلاث حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماماً على القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تقتصر تماماً على قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقا أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء().
    En lo que respecta a la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho humanitario, añadió que " pueden presentarse tres situaciones: algunos derechos pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho internacional humanitario, otros pueden estar contemplados exclusivamente en el derecho de los derechos humanos, y otros pueden estar contemplados en ambas ramas del derecho internacional " . UN وأضافت فيما يخص العلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي أن: " ... هناك ثلاث حالات محتملة: فبعض الحقوق يمكن أن تكون على سبيل الحصر من مسائل القانون الإنساني الدولي؛ وبعض الحقوق يمكن أن تكون على سبيل الحصر من مسائل قانون حقوق الإنسان؛ غير أن هناك حقوقاً أخرى يمكن أن تدخل ضمن هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد