La legislación siria se aplica a cualquier ciudadano sirio que, fuera del territorio nacional, se declare culpable, como autor, instigador o encubridor, de un delito castigado por la ley siria. | UN | ينطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا، أقدم خارج الأرض السورية، على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري. |
La legislación siria se aplica fuera del territorio sirio: | UN | يطبق القانون السوري خارج الأراضي السورية: |
Los fallos dictados por una jurisdicción extranjera por hechos tipificados como crímenes o delitos en la legislación siria son aplicables en los casos siguientes: | UN | إن الأحكام الجزائية الصادرة عن قضاء أجنبي بشأن أفعال يصفها القانون السوري بالجنايات أو الجنح يمكن الاستناد إليها: |
Sin embargo, si la empresa u otra entidad realiza la mayor parte de sus actividades comerciales en la República Árabe Siria estará sujeta al derecho sirio. | UN | ومع ذلك، فإذا باشرت نشاطها الرئيسي في سوريا، فإن القانون السوري هو الذي يسري. |
190. Con respecto a los efectos decomisados a delincuentes cuya extradición ha sido solicitada, el derecho sirio contempla diversos mecanismos y procedimientos, como sigue: | UN | 190 فيما يتعلق بالمواد المصادرة مع المجرمين المطلوب تسليمهم، حدد القانون السوري الآليات والإجراءات التالية: |
" 1. La ley siria será aplicable a todos los delitos cometidos en territorio sirio. | UN | 1 - يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة على الأرض السورية. |
154. En la legislación siria también se definen los lugares considerados como parte del territorio sirio, como sigue: | UN | 154- كما حدد القانون السوري تعريفاً للأماكن التي تعتبر في حكم الأرض السورية كما يلي: |
5. Artículo 5 - Aplicación de la legislación siria, los tratados internacionales, | UN | المادة 5: تطبيق القانون السوري والمعاهدات الدولية وحقوق الإنسان العالمية والقانون |
Esos actos son punibles con arreglo a la legislación siria de conformidad con los artículos 288, 304 y 306 del Código Penal. | UN | وهذه الأفعال يعاقب عليها القانون السوري بموجب المواد 288 و304 و306 من القانون الجنائي السوري. |
Esto es punible según la legislación siria, de conformidad con el artículo 288 del Código Penal. | UN | ويعاقب القانون السوري على ذلك وفقاً للمادة 288 من القانون الجنائي. |
Estos son actos castigados por la legislación siria, de conformidad con el artículo 264 del Código Penal. | UN | ويعاقب القانون السوري على ذلك وفقاً للمادة 264 من القانون الجنائي. |
Este acto está castigado en la legislación siria, de conformidad con los artículos 286 y 287 del Código Penal. | UN | ويعاقب القانون السوري على ذلك وفقاً للمادتين 286 و287 من القانون الجنائي. |
El Tribunal Supremo de Seguridad del Estado, que sesiona en audiencias públicas, aplica el derecho sirio en todas las etapas del procedimiento. | UN | فمحكمة أمن الدولة العليا محكمة مفتوحة تطبق القانون السوري في جميع مراحل الإجراءات. |
El derecho sirio tipifica estos delitos y prescribe penas adecuadas, como se desprende de los siguientes artículos del Código penal. | UN | ويصنف القانون السوري هذه الجرائم وينص على العقوبات الملائمة لها، على نحو ما يمكن أن يستشف من المواد التالية من قانون العقوبات: |
1. El derecho sirio se aplicará a todos los delitos cometidos en territorio sirio. | UN | 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية. |
155. Los casos en que no es aplicable el derecho sirio se definen como sigue: | UN | 155- وحدد الحالات التي لا يطبق فيها القانون السوري على الشكل التالي: |
159. Así pues, el derecho sirio se aplica incuestionablemente a los delitos cometidos en territorio sirio. | UN | 159- إذ لا ينازع القانون السوري في الانطباق على ما يرتكب فيها من جرائم آنذاك قانون آخر. |
" La ley siria será aplicable fuera del territorio sirio: | UN | يطبق القانون السوري خارج الأرض السورية: |
No obstante, si hubiera una diferencia entre la ley siria y la ley del lugar de origen del delincuente, el juez tomará en consideración la diferencia en interés del acusado al aplicar la ley siria, de acuerdo con el artículo 20 de la ley del Código Penal. | UN | إلا إذا اختلف هذا القانون وقانون مكان الجرم فللقاضي عند تطبيقه القانون السوري أن يراعي الاختلاف لمصلحة المدعي عليه عملا بأحكام المادة 25 من قانون العقوبات السوري. |
" La ley siria será aplicable a todo extranjero residente en el territorio sirio que cometa fuera del territorio sirio un delito o una falta sancionable por la ley siria, lo instigue o participe en él, siempre que no se haya pedido o aceptado su extradición. " | UN | يطبق القانون السوري على كل أجنبي مقيم على الأرض السورية أقدم في الخارج سواء أكان فاعلا أو محرضا أو متدخلا على ارتكاب جناية أو جنحة إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قبل. |
Las leyes sirias castigan todo acto, escrito o discurso que busque despertar disensiones sectarias o raciales o incitar a la división, la discordia o el conflicto entre grupos confesionales y los diferentes componentes de la nación. | UN | ويعاقب القانون السوري على أي عمل أو كتابة أو خطاب يستهدف إثارة النعرات الطائفية أو العنصرية أو التحريض على خلق الفتن أو التنافر أو الصراعات بين الطوائف ومختلف عناصر الأمة. |