ويكيبيديا

    "القانون الصيني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • legislación china
        
    • derecho chino
        
    • legislación de China
        
    • ley china
        
    • ley de China
        
    • derecho de China
        
    • derecho interno chino
        
    La legislación china salvaguarda plenamente los derechos e intereses legítimos de las personas sometidas a reeducación por el trabajo. UN كما إن القانون الصيني يحمي تماماً الحقوق والمصالح المشروعة للأشخاص الخاضعين لإعادة التأهيل عن طريق العمل.
    En virtud de la legislación china, sostener opiniones distintas de las del Gobierno sin participar en actividades ilegales no es un delito. UN ولا يجرم القانون الصيني على اعتناق آراء مختلفة عن آراء الحكومة دون تورط معتنقو هذه الآراء في أنشطة غير قانونية.
    La legislación china no prevé la expulsión de sus nacionales. UN لا ينص القانون الصيني على طرد المواطنين الصينيين.
    En el derecho chino la tortura está prohibida expresamente. UN والتعذيب ممنوع منعا باتا في القانون الصيني.
    El tribunal consideró que la Comisión de Arbitraje de Chongqing era un órgano competente conforme al derecho chino y que por consiguiente los demandados estaban sometidos a la jurisdicción de la Comisión. UN ورأت المحكمة أن لجنة تشونغكنغ للتحكيم هيئة مرخَّصة بموجب القانون الصيني وكذلك أن المدعى عليهم أذعنوا لاختصاص الهيئة.
    Yang Jianli fue detenido únicamente porque se sospechaba que había violado la legislación de China. UN ولم يُحتجَز يانغ جيانلي إلا لأنه اشتبه فيه بأنه انتهك القانون الصيني.
    No obstante, en la vista convinieron explícitamente en aplicar la ley china para resolver la controversia. UN بيد أنهما وافقا صراحة في جلسة الاستماع على تطبيق القانون الصيني لتسوية المنازعة.
    La legislación china no contiene disposiciones al respecto. UN يخلو القانون الصيني من أية أحكام في هذا الصدد.
    La legislación china no contiene disposiciones específicas que distingan entre la situación de los extranjeros que viven pacíficamente en el Estado de acogida y los que participan en actividades hostiles a éste, ni tampoco hay prácticas al respecto. UN يخلو القانون الصيني من أية أحكام تميز بين وضع الأجانب الذين يعيشون بصورة سلمية في الدولة المضيفة وأولئك المتورطين في أنشطة معادية لها، كما لا توجد لدى الصين أي ممارسات في هذا الصدد.
    La legislación china no contiene ninguna disposición discriminatoria en este sentido contra las personas con discapacidad. UN ولا يتضمن القانون الصيني أي أحكام تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد.
    La legislación china protege la privacidad personal durante los procedimientos judiciales. UN ويؤكد القانون الصيني حماية الخصوصيات الشخصية خلال المنازعات القضائية.
    La legislación china prevé sanciones para las violaciones de la privacidad personal. UN وينص القانون الصيني على المعاقبة على انتهاكات الخصوصية الشخصية.
    El artículo 18, párrafo 3, prevé una aplicación sumamente limitada de la legislación china. UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 18، يطبّق القانون الصيني على نطاق محدود جداً.
    China afirmó asimismo que no se habían violado las sanciones ni la legislación china. UN كذلك أعلنت الصين أنه لم يحدث انتهاك للجزاءات أو القانون الصيني.
    La fuente concluyó que el Gobierno había detenido al Sr. Li y al Sr. Liu por haber manifestado pacíficamente sus derechos humanos y no les había proporcionado el amparo procesal garantizado por la legislación china y los tratados internacionales. UN واستنتج المصدر أن الحكومة قامت باحتجاز كل من السيد لي والسيد ليو بسبب التعبير بصورة سلمية عن حقوق الإنسان وأنها لم تقدم إليهما الحماية الإجرائية التي يكفلها القانون الصيني والمعاهدات الدولية.
    Segundo, limita el número de delitos punibles con la pena de muerte de conformidad con el derecho chino. UN ثانيا، تحدد نوع الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام بموجب القانون الصيني.
    En consecuencia, se aplicaría el derecho chino. UN ولهذا فإن القانون الصيني هو القانون الواجب تطبيقه.
    Con arreglo a estas normas, el Tribunal concluyó que procedía aplicar directamente al caso el derecho chino cuando ello era conforme a la CIM. UN وعملاً بتلك الأحكام، رأت هيئة التحكيم أنَّه ينبغي تطبيق القانون الصيني مباشرة على القضية حين يكون متفقاً مع اتفاقية البيع.
    La legislación de China dispone también que el sector público puede contratar directamente los servicios de empresas de seguridad privadas. UN ويتيح القانون الصيني للقطاع العام الاستعانة المباشرة بخدمات الشركات الأمنية الخاصة.
    En el artículo 26 de la Ley de Derecho Internacional Privado de Corea se disponía que la legislación que regulaba la compensación era la de la parte vendedora, lo que significaba que a ese respecto se aplicaba la legislación de China. UN وتنص المادة 26 من القانون الدولي الخاص الكوري على أنَّ القانون الساري على المقاصة هو القانون الذي يخضع له البائع، مما يعني أنَّ القانون الصيني هو القانون الساري في هذا الصدد.
    China está dispuesta a participar en la cooperación y la asistencia judicial en asuntos penales con países con los que no tiene relación en virtud de un tratado, sobre la base de la ley china en materia de extradición, otras disposiciones legales y el principio de beneficio mutuo. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الصين على استعداد للمشاركة في التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع البلدان التي لا تربطها بها علاقات تعاهدية، على أساس القانون الصيني المعلق بتسليم المطلوبين وغيره من الأحكام والمبادئ القانونية التي تكفل تحقيق المصلحة المشتركة.
    En la ley de China se prohíben específicamente las prácticas por los servicios públicos u otros monopolios encaminadas a obligar a algunas empresas a comprar bienes de determinadas compañías de manera que se excluya a las demás de una competencia leal. UN ويحظر القانون الصيني على وجه التخصيص الممارسات التي تقوم بها شركات المنافع العامة أو سائر الاحتكارات لحمل بعض الشركات على شراء سلع شركات محددة بما يستبعد شركات أخرى من المنافسة النزيهة.
    El Alto Comisionado indica que prevé visitar China y encomia especialmente la evolución de la legislación china relativa a los refugiados, especialmente la integración de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados en el derecho de China. UN 40 - وقال إنه يعتزم زيارة الصين ويرحب بصفة خاصة بتطوير التشريع الصيني المتصل باللاجئين، بما في ذلك إدراج الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين في القانون الصيني.
    En consecuencia, el derecho interno chino debía ser el derecho aplicable. UN وينبغي أن يكون القانون الصيني الداخلي هو القانون المطبَّق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد