ويكيبيديا

    "القانون الفنلندي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • legislación finlandesa
        
    • derecho finlandés
        
    • Ley finlandesa
        
    • legislación de Finlandia
        
    • ley de Finlandia
        
    • a dicha legislación
        
    • derecho de Finlandia
        
    Además, los ciudadanos finlandeses que cometan un delito estarán sujetos a la legislación finlandesa. UN وعلاوة على ذلك، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم التي يرتكبها مواطنون فنلنديون.
    La legislación finlandesa prohíbe cualquier apoyo de este tipo. UN ويحظر القانون الفنلندي أي شكل من أشكال هذا الدعم.
    34. La legislación finlandesa no hace distinción entre los llamados " trabajadores de reserva " y otros trabajadores temporeros. UN 34- ولا يفرق القانون الفنلندي بين من يسمون العمال " الاحتياطيين " وغيرهم من العمال المؤقتين.
    Con arreglo al derecho finlandés los actos de terrorismo no se considera que constituyen delitos políticos. UN وأعمال الإرهاب لا تعتبر أنها تشكل جرائم سياسية بموجب القانون الفنلندي.
    Traducción al español: Decisión del Tribunal Supremo de 2009-89 sobre las pérdidas directas e indirectas de conformidad con la Ley finlandesa de compraventa de mercancías. UN ترجمة العنوان: قرار المحكمة العليا 89:2009 بشأن الخسارة المباشرة وغير المباشرة بموجب القانون الفنلندي لبيع البضائع.
    Las prohibiciones estipuladas en este último instrumento están incorporadas en la legislación de Finlandia. UN وقد أُدرجت أحكام الحظر التي تنص عليها هذه الأخيرة في القانون الفنلندي.
    Según el párrafo 1 del artículo 6 del capítulo mencionado, la legislación finlandesa se aplica a los delitos cometidos fuera de Finlandia por ciudadanos finlandeses. UN ووفقا للمادة 1:6 من الفصل، فإن القانون الفنلندي ينطبق على جرم يرتكبه مواطن فنلندي خارج فنلندا.
    6.1 En su exposición con arreglo al párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo el Estado parte explica el funcionamiento de la legislación finlandesa pertinente. UN ٦-١ تشرح الدولة الطرف، في رسالتها الموجهة بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري، كيفية تنفيذ القانون الفنلندي ذي الصلة.
    También se deberán respetar las restricciones a la aplicación de la legislación finlandesa que dimanen de las convenciones internacionales en las que Finlandia sea Parte y de las normas generalmente reconocidas del derecho internacional. UN وينبغي عند تطبيق القانون مراعاة القيود المفروضة على نطاق تطبيق القانون الفنلندي والتي تمليها المعاهدات الدولية الملزمة لفنلندا وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    Al aplicar la ley, se deben respetar las restricciones a la aplicación de la legislación finlandesa que dimanan de las convenciones internacionales en las que Finlandia es Parte y de las normas reconocidas del derecho internacional. UN وينبغي عند تطبيق القانون مراعاة القيود المفروضة على نطاق تطبيق القانون الفنلندي والتي تنشأ من المعاهدات الدولية الملزمة لفنلندا ومن قواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    De conformidad con el apartado 3 de la sección 7 del capítulo 1 del Código Penal, la legislación finlandesa será aplicable a cualquier acto mencionado en el capítulo 34a cometido fuera de Finlandia, con independencia de la legislación del país en que se hubiere cometido. UN ووفقا للجزء الفرعي 3 من الفرع 7 من الفصل الأول لقانون العقوبات، يطبق القانون الفنلندي على جريمة أشير إليها في الفصل 34 أ، ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن القانون المطبق في مكان ارتكابها.
    Según el Código Penal, la legislación finlandesa es también aplicable a los delitos indicados en el capítulo 34 a) que se cometan fuera del territorio finlandés, con independencia de las leyes vigentes en el lugar en que se cometan. UN وطبقا لقانون العقوبات، يُطبق القانون الفنلندي أيضا على الجرائم المشار إليها في الفصل 34 أ التي ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن قانون المكان الذي ارتكبت فيه.
    Por consiguiente, no podía considerarse que la aplicación de la legislación finlandesa sobre las manifestaciones a una reunión de ese tipo fuera la aplicación de una restricción autorizada por el artículo 21 del Pacto. UN وبناء على ذلك، لا يمكن اعتبار تطبيق القانون الفنلندي المتعلق بالمظاهرات في هذه الحالة كتطبيق لقيد من القيود المسموح بها بموجب المادة 21 من العهد.
    1) Se aplicará la legislación finlandesa a los delitos cometidos en Finlandia. UN (1) ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم التي تُرتكب في فنلندا.
    Si, de conformidad con este capítulo, la legislación finlandesa es aplicable al delito, la responsabilidad penal de las empresas también se determinará con arreglo a dicha legislación. UN إذا انطبق القانون الفنلندي، بموجب هذا الفصل، على الجريمة، ينطبق القانون الفنلندي أيضا على تحديد المسؤولية الجنائية للشركات.
    Sin menoscabo de las disposiciones de este capítulo, también se aplicarán las restricciones del ámbito de aplicación de la legislación finlandesa basadas en las normas del derecho internacional aceptadas con carácter general. UN ومع عدم المساس بأحكام هذا الفصل، تسري أيضا القيود المفروضة على نطاق تطبيق القانون الفنلندي بناء على قواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    Con relación a la asistencia jurídica, el ordenamiento finlandés no admite la doble responsabilidad por el mismo hecho y, en consecuencia, sólo cabe prestar aquélla en los casos en que no se trate de delitos según el derecho finlandés. UN وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، لا يتطلب القانون الفنلندي أن تكون الجريمة من الجرائم التي يعاقب عليها في البلدين. ومن ثم، يمكن تقديم المساعدة فيما يتعلق بأعمال لا تشكل جرائم في ظل القانون الفنلندي.
    141. La YIT declaró que no disponía de pruebas en apoyo de su reclamación, ya que destruyó la documentación pertinente tras el período mínimo quinquenal de retención de documentos requerido por el derecho finlandés. UN 141- وذكرت الشركة أنه ليست لديها أية أدلة تدعم مطالبتها لأنها أتلفت المستندات ذات الصلة بعد انقضاء مدة خمس سنوات، وهي الفترة الدنيا المحددة بموجب القانون الفنلندي للاحتفاظ بالمستندات.
    De conformidad con las disposiciones relativas al ámbito de aplicación del Código Penal finlandés, el derecho finlandés se aplicará a los delitos cometidos en el territorio de Finlandia. UN وبموجب الأحكام المتعلقة بنطاق انطباق القانون الجنائي الفنلندي، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم المرتكبة في إقليم فنلندا.
    Señaló que la Ley finlandesa de igualdad entre el hombre y la mujer había entrado en vigor hacía poco más de 13 años, y que en la actualidad se estaban evaluando sus repercusiones y se estaban formulando propuestas de enmienda. UN وأشارت إلى أنه لم يمض على سريان القانون الفنلندي المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل سوى أكثر من 13 سنة بقليل وأنه يجرى حاليا تقييم الآثار المترتبة عليه، ويجري تقديم المقترحات لتعديله.
    En virtud de lo establecido en la nueva subsección 3 de la sección 7 del capítulo 1 del Código Penal, la legislación de Finlandia se aplica a los delitos a que se hace referencia en el capítulo 34a, cometidos fuera de Finlandia, independientemente de la ley del lugar de comisión. UN وبموجب البند الفرعي الجديد 3 من الفرع 7 في الفصل 1 من قانون العقوبات، سينطبق القانون الفنلندي على الجرائم المشار إليها في الفصل 34 (أ)، التي ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن قوانين مكان ارتكابها.
    Debido a que la ley de Finlandia exige que se enmiende toda la legislación relativa a un tratado antes de su ratificación, en Finlandia los tratados internacionales no son más ampliamente conocidos ni es preciso remitirse a ellos. UN ونظرا إلى أن القانون الفنلندي يتطلب تعديل التشريعات ذات الصلة بمعاهدة ما قبل التصديق عليها، فإن معرفة المعاهدات الدولية والإشارة إليها ليستا أكثر انتشارا في فنلندا.
    Con arreglo al derecho de Finlandia, no hay disposiciones que prohíban específicamente la utilización de declaraciones obtenidas bajo tortura en actuaciones judiciales. UN ١٢٩ - وليس هناك بموجب القانون الفنلندي أي حكم يحظر بوجه خاص استخدام البيانات التي يتم الحصول عليها بواسطة التعذيب في الاجراءات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد