La Ley de 23 de enero de 2006, que combina prevención y represión, ha perfeccionado ese dispositivo, puesto que: | UN | وهذه الترتيبات يكملها القانون المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2006، الذي يجمع بين المنع والعقاب. فهذا القانون: |
La Ley de 29 de diciembre, relativa al Código de Mercados Públicos; | UN | القانون المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر المتعلق بسن قانون الصفقات العامة؛ |
El apartado 2 del artículo 77 quater de la Ley de 15 de diciembre de 1980 sobre los extranjeros prevé una circunstancia agravante similar. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 77 رابعا من القانون المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 المتعلقة بالأجانب على ظرف تشديد مماثل. |
Querían saber qué medidas se habían tomado para dar aplicación a la disposición de la Ley de 31 de diciembre de 1987 por la que se prohibía ofrecer, dar o vender a menores publicaciones de carácter racista o xenófobo. | UN | وأرادوا معرفة اﻹجراء المتخذ ﻹنفاذ حكم القانون المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي يحظر عرض منشورات ذات طبيعة عنصرية أو داعية إلى النفور من اﻷجانب على القُصر أو تزويدهم بها أو بيعهم إياها. |
Querían saber qué medidas se habían tomado para dar aplicación a la disposición de la Ley de 31 de diciembre de 1987 por la que se prohibía ofrecer, dar o vender a menores publicaciones de carácter racista o xenófobo. | UN | وأرادوا معرفة اﻹجراء المتخذ ﻹنفاذ حكم القانون المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي يحظر عرض منشورات ذات طبيعة عنصرية أو داعية إلى النفور من اﻷجانب على القُصر أو تزويدهم بها أو بيعهم إياها. |
En el inciso 2 del artículo 3 de la Ley de 8 de diciembre de 1981 mencionada supra, se prohíbe especialmente que: | UN | وتحظر الفقرة ٢ من المادة ٣ من القانون المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ السابق ذكره على وجه الخصوص |
Además, la Ley de 27 de julio de 1987 incluye dos innovaciones importantes, que más a menudo benefician a la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك يتضمن القانون المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٧ ابتكارين هامين تستفيد منهما عادة المرأة. |
i) El Protocolo sobre el imperio de la ley, de 18 de agosto de 1992 (ibíd., anexo III); | UN | ' ١ ' البروتوكول المتعلق بحكم القانون المؤرخ ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٢ )المرجع نفسه، المرفق الثالث(؛ |
La Ley de 29 de julio de 1881 no contempla el delito de opinión pero prevé la represión de las declaraciones manifiestamente malintencionadas tendientes a desacreditar al conjunto de una corporación. | UN | وأوضح أن القانون المؤرخ في ٩٢ تموز/يوليه ١٨٨١ لا يستهدف جريمة الرأي لكنه يستهدف منع اﻹعلانات التي تظهر سوء نية وتستهدف التقليل من اعتبار هيئة بكاملها. |
- Ley de 6 de enero de 1996 sobre la cooperación para el desarrollo | UN | - القانون المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الخاص بالتعاون ﻷغراض التنمية |
Ley de 26 de junio de 1974, Código del Trabajo (Gaceta Oficial Nº 24, texto 141, con sus modificaciones); | UN | القانون المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٧٤ - قانون العمل )الجريدة القانونية، العدد رقم ٢٤، النص ١٤١ بتعديلاته(؛ |
Ley de 6 de abril de 1981 sobre las fundaciones (Gaceta Oficial Nº 46 de 1991, texto 203); | UN | القانون المؤرخ ٦ نيسان/ابريل ١٩٨١ بشأن المؤسسات )الجريدة القانونية، العدد ٤٦ لعام ١٩٩١، النص ٢٠٣(. |
● Ley de 11 de mayo de 1998 relativa a la entrada y permanencia de extranjeros en Francia y el derecho de asilo. | UN | ⋅ القانون المؤرخ ١١ أيار/ مايو ١٩٨٨ المتعلق بدخول اﻷجانب وإقامتهم في فرنسا وبحق الملجأ. |
● Ley de 25 de julio de 1994 relativa a la familia. | UN | ⋅ القانون المؤرخ ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٤ المتعلق باﻷسرة. |
● Ley de 29 de julio de 1994 relativa al respeto del cuerpo humano. | UN | ⋅ القانون المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ المتعلق باحترام ذات اﻹنسان. |
● Ley de 8 de febrero de 1995 relativa a la organización de las jurisdicciones y los procedimientos civiles, penales y administrativos. | UN | ⋅ القانون المؤرخ ٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥ المتعلق بتنظيم الولايات القضائية واﻹجراءات المدنية والجنائية واﻹدارية. |
● Ley de 5 de julio de 1996 relativa a la adopción. | UN | ⋅ القانون المؤرخ ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٦ المتعلق بالتبني. |
● Ley de 17 de junio de 1998 relativa a la prevención y represión de las infracciones sexuales y la protección de menores. | UN | ⋅ القانون المؤرخ ١٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ المتعلق بمنع الجرائم الجنسية وقمعها وكذلك بحماية اﻷحداث. |
Finalmente, la Ley de 8 de enero de 1993 instauró el principio de que se debe escuchar al niño en los procedimientos judiciales. | UN | وأخيرا، أدخل القانون المؤرخ ٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٣، مبدأ الاستماع للطفل أمام العدالة. |
La Ley de 16 de marzo de 1998 ha reducido a un año el anterior período de espera de dos años necesario a contar de la fecha del matrimonio. | UN | وقد خفض القانون المؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ اﻷجل المحدد بعامين اعتبارا من تاريخ الزواج إلى عام واحد. |
5) Los administradores interinos mencionados en el artículo 8 de la ley del 8 de agosto de 1997 sobre las quiebras; | UN | 5 - المدراء المؤقتين المشار إليهم في المادة 8 من القانون المؤرخ 8 آب/أغسطس 1997 المتعلق بحالات الإفلاس؛ |