ويكيبيديا

    "القانون المتعلق بتنظيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ley sobre la organización
        
    • Ley de organización
        
    • ley sobre la regulación
        
    • Ley de regulación
        
    • Ley de ordenación
        
    • Ley sobre la planificación
        
    • Ley relativa a la organización
        
    1. Ley sobre la organización Política del Estado, Asamblea Nacional Popular, 5 de julio de 1975, Diario Oficial Nº 1. UN 1 - القانون المتعلق بتنظيم سياسة الدولة، الجمعية الوطنية الشعبية، 5 تموز/يوليه 1975، بالنشرة الرسمية رقم 1.
    El proyecto de Ley sobre la organización de las instituciones del catastro se ha examinado con las municipalidades y se presentará a la Asamblea. UN ونوقش مشروع القانون المتعلق بتنظيم مؤسسات التسجيل العقاري مع البلديات وسيقدم إلى الجمعية.
    El proyecto de Ley sobre la organización de las instituciones catastrales se ha transmitido al Gobierno para su examen. UN وقد أرسل مشروع القانون المتعلق بتنظيم مؤسسات مسح الأراضي إلى الحكومة لمتابعة النظر فيه.
    i) La Ley de organización del Consejo Superior de la Magistratura; UN ' 1` القانون المتعلق بتنظيم المجلس العالي للقضاء وسيره؛
    En 2011, el Gobierno inició la tramitación de un proyecto de modificación de la Ley de organización y composición del Consejo Superior de la Magistratura. UN قدمت الحكومة عام 2011 مشروع نص يهدف إلى تعديل القانون المتعلق بتنظيم المجلس الأعلى للقضاء وتكوينه.
    En 2013, el Ayuntamiento de Praga prosiguió su labor de preparación de la ley sobre la regulación de la prostitución, que está basada en la iniciativa legislativa de 2005. UN وفي عام 2013، واصل مجلس بلدية براغ إعداد القانون المتعلق بتنظيم البغاء بناء على المبادرة التشريعية لعام 2005.
    El proyecto de Ley sobre la organización de instituciones catastrales se ha incluido en la estrategia legislativa del gobierno para 2008. UN وأُدرج مشروع القانون المتعلق بتنظيم مؤسسات مسح الأراضي في الاستراتيجية التشريعية للحكومة لعام 2008.
    xii) La revisión de la Ley sobre la organización y el funcionamiento del Consejo Superior de la Magistratura; UN `12` تنقيح القانون المتعلق بتنظيم وعمل المجلس الأعلى للقضاء؛
    El anteproyecto de Ley sobre la organización y el funcionamiento de la Comisión ya se ha aprobado a nivel gubernamental. UN وقد اعتمدت الحكومة مشروع القانون المتعلق بتنظيم اللجنة وتسيير أعمالها.
    La revisión de la Ley sobre la organización y el funcionamiento del Consejo Superior de la Magistratura; UN تنقيح القانون المتعلق بتنظيم وعمل المجلس الأعلى للقضاء؛
    Ferrocarriles: Aún no se ha aprobado el proyecto de Ley sobre la organización de los ferrocarriles de la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN ٨٩ - السكك الحديدية: لم يعتمد بعد مشروع القانون المتعلق بتنظيم السكك الحديدية في الاتحاد.
    El derecho de los funcionarios públicos a organizarse y negociar colectivamente está garantizado mediante la aprobación de la Ley sobre la organización de los funcionarios públicos y la gestión de sindicatos. UN وقد كفل للموظفين العموميين الحق في التنظيم والمساومة الجماعية بفضل اعتماد القانون المتعلق بتنظيم الموظفين العموميين وإدارة نقابات العمال.
    5. Asimismo, la Asamblea Nacional aprobó el proyecto de Ley sobre la organización y el funcionamiento del Consejo Nacional de Mediación en la República Centroafricana. UN 5 - كما اعتمدت الجمعية الوطنية مشروع القانون المتعلق بتنظيم وسير أعمال المجلس الوطني للوساطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    b) La promulgación el 3 de mayo de 1988 de la Ley sobre la organización de los partidos políticos. UN )ب( القيام، في ٣ أيار/مايو ٨٨٩١ باصدار القانون المتعلق بتنظيم اﻷحزاب السياسية.
    16. Según el párrafo 2 del artículo 39 de la Ley sobre la organización del Ministerio de Relaciones Exteriores, la diplomática libanesa que contrajera matrimonio con un extranjero debía ser transferida a la administración central. UN ٦١- وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٩٣ من القانون المتعلق بتنظيم وزارة الخارجية، كان زواج المرأة الدبلوماسية اللبنانية بأجنبي يستوجب نقلها الى اﻹدارة المركزية.
    La Ley de organización del poder judicial, para mejorar el acceso a la justicia; y UN القانون المتعلق بتنظيم السلطة القضائية، من أجل تعزيز سبل الوصول إلى العدالة؛
    Los procedimientos concretos que se aplican a esas situaciones figuran en la Ley de organización de los Tribunales Ordinarios. UN والإجراءات الدقيقة السارية على هذه الحالات منصوص عليها في القانون المتعلق بتنظيم محاكم القانون العام.
    El sector sin fines de lucro también mantiene una posición negativa con respecto al proyecto de ley sobre la regulación de la prostitución en su forma actual. UN وللقطاع الذي لا يهدف إلى الربح موقف سلبي تجاه مشروع القانون المتعلق بتنظيم البغاء في شكله الحالي.
    07. Ley de regulación de las telecomunicaciones UN (7) القانون المتعلق بتنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Una investigación a fondo reveló que en 1998 los habitantes del distrito de Cangnan, ciudad de Wenzhou, provincia de Zhejiang, actuando sin autorización de los poderes públicos, construyeron una iglesia en una parcela usurpada a la aldea de Linguan en la comuna de Pingdeng en ese mismo distrito, en grave contravención de la Ley de ordenación de las tierras de la República Popular de China. UN كشف تحقيق مستفيض عن أن بعض سكان مركز كانغنان، بمدينة وينتشو، مقاطعة جيجيانغ قد قاموا، وهم يتصرفون دون ترخيص من السلطات العامة، ببناء كنيسة على قطعة أرض بالقرب من قرية لينغوان بمحلية بينغدينغ في نفس المركز، مخالفين بذلك على نحو خطير القانون المتعلق بتنظيم أراضي جمهورية الصين الشعبية.
    En la Ley sobre la planificación de la familia, la protección del feto humano y las condiciones de admisibilidad del aborto, así como en la Ley sobre la asistencia social, al igual que en los reglamentos de aplicación pertinentes, se prescriben los modos y formas de asistir a las mujeres durante el embarazo. UN ويحدد القانون المتعلق بتنظيم الأسرة وحماية الأجنة وشروط مقبولية الإجهاض، وكذلك القانون المتعلق بالمساعدة الاجتماعية، مع اللوائح التنفيذية ذات الصلة، أساليب وأشكال مساعدة المرأة خلال مدة الحمل.
    Ley relativa a la organización y normalización de las instituciones sociales UN القانون المتعلق بتنظيم المؤسسات الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد