ويكيبيديا

    "القانون المدني السويسري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Código Civil suizo
        
    • derecho civil suizo
        
    • Código Civil de Suiza
        
    37. El artículo 28 del Código Civil suizo protegía a las personas de ataques ilícitos contra su personalidad. UN 37- وتحمي المادة 28 من القانون المدني السويسري الأفراد من الاعتداء غير المشروع على شخصهم.
    438. Los títulos séptimo y octavo del Código Civil suizo tienen que ver con el establecimiento y los efectos de la filiación. UN ٨٣٤ - ويعالج البابان السابع والثامن من القانون المدني السويسري إثبات البنوة وآثارها.
    RS 201 Código Civil suizo de 10 de diciembre de 1907 (CC) UN RS 201 القانون المدني السويسري الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 1907
    La Fundación Guilé es una fundación eclesiástica establecida de conformidad con el derecho civil suizo. UN مؤسسة غيليه مؤسسة كنسية أنشأها شارل بيريس وحرمه عام 1997 بموجب القانون المدني السويسري.
    Las fundaciones se rigen por los artículos 80 y ss. del Código Civil de Suiza, de 1° de enero de 1912 (RS 210). UN تنظم أحكام المواد 80 وما يليها من القانون المدني السويسري الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 1912 (CCS; RS 210) المؤسسات.
    Se trata de una asociación constituida de conformidad con el artículo 60 ff) del Código Civil suizo. UN وهو جمعية بموجب المادة " 60 ف ف " من القانون المدني السويسري.
    El artículo 28 del Código Civil suizo protegía a las personas de ataques ilícitos contra su personalidad. UN 55 - وتحمي المادة 28 من القانون المدني السويسري الأفراد من الهجمات غير المشروعة على شخصياتهم.
    307. El artículo 11 del Código Civil suizo dispone que toda persona goza de derechos civiles y que en consecuencia cada uno tiene, dentro de los límites de la ley, una aptitud igual para ser sujeto de derechos y de obligaciones. UN ٣٠٧- وتقضي المادة ١١ من القانون المدني السويسري بأن يتمتع كل شخص بالحقوق المدنية وبأن لكل شخص، بناء على ذلك، في الحدود التي ينص عليها القانون، قدرة متساوية ﻷن يكون أهلا للحقوق وخاضعا للالتزامات.
    561. El artículo 11 del Código Civil suizo (CCS) define el goce de los derechos civiles: todos los seres humanos, mujeres y hombres, tienen, dentro de los límites de la ley, la misma aptitud para devenir sujetos de derechos y obligaciones. UN 561 - المادة 11 من القانون المدني السويسري تحدد التمتع بالحقوق المدنية: جميع الكائنات البشرية، رجالا ونساء، لديهم في حدود القانون، القدرة نفسها على أن يصبحوا رعايا للحقوق والالتزامات.
    También debe examinar por lo menos una vez al año si se debe liberar a un delincuente de un establecimiento para anormales, alcohólicos o toxicómanos en el sentido de los artículos 43 y 44 del Código Penal (artículo 45, capítulo 1 del Código Civil suizo). UN ويجب أن تنظر أيضا مرة في السنة على اﻷقل فيما إذا كان يجب اﻹفراج عن مجرم من سجن المجرمين الشاذين أو المدمنين على الكحول أو المخدرات وفقا للمادتين ٣٤ و٤٤ من قانون العقوبات )والمادة ٥٤-١ من القانون المدني السويسري(.
    341. Según el Código Civil suizo, el domicilio de una persona está en el lugar en que la persona reside con la intención de establecerse (artículo 23 del Código Civil). UN ٣٤١- يعﱢرف القانون المدني السويسري منزل أي شخص بأنه المكان الذي يقيم فيه بنية الاستقرار )المادة ٢٣ من القانون المدني السويسري(.
    35. En cuanto a la relación de filiación (apartado g)), el Sr. Caflisch indica que esta cuestión está regulada por los artículos 252 y siguientes del Código Civil suizo. UN ٥٣- وقال فيما يتعلق بعلاقة البنوة )الفقرة الفرعية )ز(( إن هذه المسألة تنظمها المواد ٢٥٢ وما بعدها من القانون المدني السويسري.
    20. Sobre un tema relativamente similar, el Sr. Schürmann aporta precisiones acerca del sentido que se debe dar a la disposición del Código Civil suizo mencionada en el párrafo 121 del informe inicial (CCPR/C/81/Add.8), relativa a la privación de libertad por motivos asistenciales. UN ٠٢- وعلى هذا اﻷساس ذاته، قدم السيد شورمان توضيحات بشأن مغزى حكم القانون المدني السويسري الوارد ذكره في الفقرة ١٢١ من التقرير اﻷولي (CCPR/C/81/Add.8)، والمتعلق بالحرمان من الحرية على سبيل المساعدة.
    “La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales (UICN) (llamada también Unión Mundial para la Naturaleza) está constituida de acuerdo con el artículo 60 del Código Civil suizo como una asociación internacional de miembros gubernamentales y no gubernamentales. UN " أنشئ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية والموارد الطبيعية )المعروف أيضا باسم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة( وفقا للمادة ٦٠ من القانون المدني السويسري بوصفه جمعية دولية تتألف من أعضاء حكوميين وغير حكوميين.
    122. No obstante, para el internamiento en establecimientos apropiados, que han de decidir los cantones, se exige un examen psiquiátrico previo (salvo en casos de urgencia y únicamente respecto de enfermedades psíquicas, véase el artículo 397e del capítulo 5 del Código Civil suizo), que muestre claramente la necesidad de la medida ATF 106 Ia 33. . UN ٢٢١- بيد أن وضع الشخص في مؤسسات مناسبة، الذي تكون الكانتونات هي المسؤولة عن تحديده، يقتضي إجراء فحص نفسي مسبق )إلا في الحالات الملحة واﻷمراض النفسية فقط، المادة ٧٩٣)ﻫ( )٥( من القانون المدني السويسري(، يسوغ ضرورة اتخاذ التدبير)٨٥(.
    Estas instituciones, dirigidas en su mayor parte por organismos privados pero subvencionadas por los pertinentes servicios cantonales y por la Confederación, que ejerce así un control, acogen en la mayoría de los casos a menores expulsados en virtud de lo dispuesto en el derecho civil (artículos 314a y 405a del Código Civil suizo. UN وهذه المؤسسات التي تديرها في معظمها هيئات خاصة وتدعمها مع ذلك دوائر التوظيف التابعة للكانتونات والاتحاد الذي يمارس بذلك رقابة عليها تستقبل في غالبية الحالات قصراً تمت إحالتهم بموجب القانون المدني )المادتان ٤١٣)أ( و٥٠٤)أ( من القانون المدني السويسري.
    435. Se entiende por menor en el sentido del derecho civil suizo a toda persona que aún no ha cumplido los 20 años de edad. UN ٥٣٤ - القاصر بمفهوم القانون المدني السويسري هو كل شخص لم يتم سنه العشرين.
    7. En Suiza, los requisitos contables y de información son diferentes según la forma jurídica que adopte la sociedad según el derecho civil suizo. UN 7- وفي سويسرا تختلف شروط المحاسبة والإبلاغ بحسب شكل المؤسسة المعنية القانوني في القانون المدني السويسري.
    Partió de la tesis de que en principio ésta debe apreciarse en función del derecho nacional aplicable o en función de la interpretación que dé en este caso concreto el derecho civil suizo. UN وانطلقت من موقف أساسي بأن التقادم يجب تقديره مبدئياً إما بحسب القانون الدولي المطبّق وإما في هذه القضية المعيّنة بموجب القانون المدني السويسري.
    Artículo 1 Denominación El Movimiento Indio " Tupaj Amaru " , en lo sucesivo denominado el " Movimiento " , organización no gubernamental (ONG) sin fines de lucro, regida por los presentes estatutos, se constituye conforme a lo dispuesto en los artículos 60 y siguientes del Código Civil de Suiza, con una duración indeterminada. UN المادة 1 - التسمية: حركة " توباي أمارو " (فيما بعد الحركة) منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح، تخضع للنظام الداخلي الحالي وشكلت بموجب المادة 60 وما بعدها من القانون المدني السويسري. ومدتها غير محدودة.
    La Unión mantiene una relación especial con Suiza; ha adoptado la legislación de ese país para sus actividades comerciales y, con arreglo a las disposiciones del artículo 60 del Código Civil de Suiza, relativas a las asociaciones, el marco jurídico permite que las organizaciones no gubernamentales y los organismos estatales, que no puedan adherirse a acuerdos internacionales, formen parte de la Unión. UN وللاتحاد علاقة خاصة مع سويسرا، حيث أنه يطبق القانون السويسري في أعماله التجارية كما أن أحكام الجمعيات من المادة ٦٠ من القانون المدني السويسري توفر إطارا قانونيا يمكن للمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية للدول اﻷعضاء أن تصبح بموجبه أعضاء في الاتحاد باعتبار فقدانها للصفة التي تخولها الانضمام إلى اتفاق دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد