Por consiguiente, se invitó al Grupo de Trabajo a estudiar si bastaba con tres participantes, conforme al requisito basado en la Ley Modelo de 1994. | UN | ومن ثم، دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كانت الإشارة إلى ثلاثة مشاركين المأخوذة من القانون النموذجي لسنة 1994 كافية. |
Además, el orador espera que la revisión de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios pueda concluir antes de finales de 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في الانتهاء في 2008 من تنقيح القانون النموذجي لسنة 1994 بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات. |
72. El Grupo de Trabajo observó que en esta propuesta se reproducía el texto del artículo 8 de la Ley Modelo de 1994 y aprobó sin cambios el proyecto de artículo. | UN | 72- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 8 من القانون النموذجي لسنة 1994، وأقرّ مشروعها دون تغيير. |
82. El Grupo de Trabajo observó que esta propuesta de artículo se basaba en el texto de varias disposiciones de la Ley Modelo de 1994. | UN | 82- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على عدد من أحكام القانون النموذجي لسنة 1994. |
88. El Grupo de Trabajo observó que esta propuesta de revisión se basaba en el texto del artículo 17 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 88- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادة 17 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
93. El Grupo de Trabajo observó que este artículo consolidaba disposiciones enunciadas en diversos artículos de la Ley Modelo de 1994. | UN | 93- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تجمع عددا من الأحكام التي ترد في مواد عديدة من القانون النموذجي لسنة 1994. |
111. El Grupo de Trabajo observó que en este artículo se reproducía el texto del artículo 12 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 111- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 12 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
121. El Grupo de Trabajo observó que este artículo se basaba en el texto del artículo 15 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 121- أشار الفريق العامل إلى أن المادة المقترحة مبنية على المادة 15 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
Se señaló al Grupo de Trabajo el hecho de que las disposiciones de la Ley Modelo de 1994 que regulaban estas cuestiones no eran idénticas para todos los métodos de contratación. | UN | ونبّه الفريق العامل إلى أن الأحكام الواردة في القانون النموذجي لسنة 1994 والتي تحكم هذه المسائل تتفاوت من أسلوب اشتراء إلى آخر. |
146. El Grupo de Trabajo observó que este artículo se basaba en el texto del artículo 14 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 146- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على أحكام المادة 14 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
153. El Grupo de Trabajo tomó nota de que este artículo se basaba en el texto del artículo 11 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 153- لاحظ الفريق العامل أن المادة تستند إلى المادة 11 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
158. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 23 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 158- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 23 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
163. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 26 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 163- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 26 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
167. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 28 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 167- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 28 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
174. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 31 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 174- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 31 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
182. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 35 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 182- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 35 من القانون النموذجي لسنة 1994. |
183. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto era una fusión de los artículos 20 y 47 de la Ley Modelo de 1994. | UN | 183- لاحظ الفريق العامل أن المادة مبنية على المادتين 20 و47 من القانون النموذجي لسنة 1994 بعد دمجهما. |
269. El Grupo de Trabajo observó que las propuestas de esos nuevos artículos se basaban en los textos de los artículos 56 y 57 de la Ley Modelo de 1994, respectivamente. | UN | 269- لاحظ الفريق العامل أن المادتين المقترحتين تستندان إلى المادتين 56 و 57 من القانون النموذجي لسنة 1994، على التوالي. |
Se sugirió que se mantuviera en el texto revisado el artículo 49 de la Ley Modelo de 1994, que contenía disposiciones sobre negociaciones competitivas flexibles, a fin de dar cabida a este tipo de situaciones. | UN | وأشير إلى أن المادة 49 من القانون النموذجي لسنة 1994، التي تتضمن أحكاما بشأن المفاوضات التنافسية المرنة، ينبغي الإبقاء عليها في القانون النموذجي المنقح لاستيعاب تلك الحالات. |
Se estimó que el principio enunciado en el párrafo 2) del artículo 22 de la Ley Modelo de 1994 era fundamental y que si el Grupo de Trabajo se apartara de él, iría más allá de lo que tiene encomendado en su mandato. | UN | وقيل إن المبدأ الوارد في المادة 22 (2) من القانون النموذجي لسنة 1994 أساسي وقد يتجاوز الفريق العامل ولايته إذا حاد عنه. |