Esta forma asociativa puede adquirir diversos grados o niveles; el artículo 11 de la Ley Nº 23551 establece estos tipos de organización: | UN | وهذا الشكل للانضمام قد يتخذ درجات أو مستويات مختلفة؛ وتحدد المادة ١١ من القانون رقم ١٥٥٣٢ أنواع التنظيم هذه: |
El Tribunal había resuelto que la Ley Nº 153 de 1999 sobre las organizaciones no gubernamentales no tenía validez por motivos de procedimiento. | UN | وقد خلصت المحكمة في ذلك القرار إلى أن القانون رقم 153 لسنة 1999 المتعلق بالمنظمات غير الحكومية باطل لأسباب إجرائية. |
Contiene en un apéndice la Ley sobre Arbitraje de Bangladesh, Ley Nº 1, de 2001. | UN | يتضمن في تذييل ملحق به قانون بنغلادش للتحكيم، القانون رقم 1 لسنة 2001. |
Este órgano fue abolido en virtud del párrafo 2 del artículo 38 de la Ley Nº XXXI, de 1989. | UN | وقد أُلغيت هذه الهيئة بموجب الفقرة 2 من المادة 38 من القانون رقم 31 لعام 1989. |
En la Ley Nº 2003-75 se prevén una serie de medidas penales para luchar de manera eficaz contra el terrorismo a saber: | UN | ينص القانون رقم 75 لعام 2003 على سلسلة من التدابير الجنائية التي تمكن من مكافحة الإرهاب على نحو فعال: |
Ley Nº 15 de 1979, relativa al Código de Procedimiento Penal, modificada: | UN | القانون رقم 15 لعام 1979 المعدّل المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية: |
Por último, la Ley Nº 1334 de 2007 prevé la integración de los niños discapacitados en escuelas ordinarias. | UN | وأخيراً، ينص القانون رقم 1334 لعام 2007 على إدماج الأطفال المعاقين ضمن الوسط المدرسي العادي. |
Human Rights Watch formuló una recomendación similar respecto de la Ley Nº 70. | UN | وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان توصية مشابهة بشأن القانون رقم 70. |
La Ley Nº 1257 prevé modificaciones del Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y la Ley Nº 294 de 1996. | UN | وينص القانون رقم 1257 على إدخال تعديلات على قانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية والقانون رقم 294 لعام 1996. |
Ley Nº 2 de 1991 relativa al cuerpo diplomático y consular, modificada | UN | القانون رقم 2 لسنة 1991 الخاص بالسلك الدبلوماسي والقنصلي وتعديلاته |
Ley Nº 11 de 2004 relativa al establecimiento del Fondo de Seguro Familiar. | UN | القانون رقم 11 لسنة 2004 بشأن إنشاء صندوق نظام تأمين الأسرة؛ |
la Ley de la seguridad social ha sido modificada para aplicarla a las empresas con uno o más empleados mediante la Ley Nº 21/2007. | UN | وقد تم تعديل قانون الضمان الاجتماعي ليسري على المشاريع التي تشغل عاملاً واحداً فأكثر في القانون رقم 21 لسنة 2007. |
Ley Nº 22/1990 sobre el servicio de defensa nacional obligatorio y sus modificaciones. | UN | القانون رقم 22 لسنة 1990 بشأن خدمة الدفاع الوطني الإلزامي وتعديلاته؛ |
Ley Nº 45/2002 sobre los derechos del niño y su reglamento ejecutivo. | UN | القانون رقم 45 لسنة 2002 بشأن حقوق الطفل ولائحته التنفيذية. |
Actualmente hay en total 716 personas sujetas a ese régimen, que ha sido fortalecido en virtud de la Ley Nº 94 de 2009. | UN | ويخضع ما مجموعه 716 شخصاً في الوقت الراهن لهذا النظام، الذي عُزز بموجب القانون رقم 94 الصادر في عام 2009. |
Ley Nº 40/2004 de la Tutela Económica de los Menores de Edad; | UN | القانون رقم 40 لسنة 2004 بشأن الولاية على أموال القاصرين؛ |
Asimismo por Ley Nº 23179 se aprobó la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | وبالمثل، أقر القانون رقم ٩٧١٣٢ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Responden ambos contenidos al Convenio Nº 26 de la OIT ratificado por la República Argentina mediante Ley Nº 13560. | UN | ويتمشى كلا المفهومين مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٦ التي صدقت عليها جمهورية اﻷرجنتين بموجب القانون رقم ١٣٥٦٠. |
Este procedimiento se cumple conforme lo reglado por la Ley Nº 18695. | UN | وينفﱠذ هذا اﻹجراء وفقا ﻷحكام القانون رقم ١٨٦٩٥. |
En el sector público, la Ley Nº 22140 va a contemplar el régimen para los trabajadores de la administración central. | UN | وفي القطاع العام، يتناول القانون رقم ٢٢١٤٠ النظام المخصص لعاملين في اﻹدارة المركزية. |
Esa blusa va en contra del código de vestimenta... estipulado en la Regla número 22. | Open Subtitles | قميصك هذا ضد الزي الرسمي المسموح به كما نص عليه القانون رقم ٢٢ |
Siempre da gracias por lo que sacaste, regla N· 1 . | Open Subtitles | كن شاكراً لما تأخذه: القانون رقم واحد. |
- la Ley del Consejo de Estado (Ley Nº 47/1972). | UN | - القانون رقم 47 لسنة 1972 بشأن مجلس الدولة. |