ويكيبيديا

    "القانون على الصعيد الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho en el plano internacional
        
    • derecho a nivel internacional
        
    • derecho en el ámbito internacional
        
    • de derecho internacional
        
    • la ley a nivel internacional
        
    • la ley en el plano internacional
        
    • derecho a escala internacional
        
    • del derecho internacional
        
    • el derecho internacionales
        
    • derecho internacional y
        
    La Corte Internacional de Justicia es el órgano supremo encargado de defender el estado de derecho en el plano internacional. UN ومحكمة العدل الدولية هي في نهاية المطاف الهيئة الرئيسية المكلفة بمهمة نصرة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional requiere una visión común. UN وبمقتضى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي لا بد من رؤية مشتركة.
    En el informe se podría incluir un análisis conceptual preliminar, que contenga una posible definición y delimitación del concepto de estado de derecho en el plano internacional. UN وقد يتضمن التقرير تحليلا مفاهيميا استهلاليا، ويقترح تعريفا وتحديدا لمفهوم سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Los empeños de las Naciones Unidas por establecer el imperio del derecho a nivel internacional son merecedores de apoyo. UN ويجب تقديم الدعم للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة التي تبذلها لتوطيد سلطة القانون على الصعيد الدولي.
    El respeto del estado de derecho en el plano internacional sólo puede restaurarse garantizando que se responsabilice a los Estados de las violaciones que cometan. UN ولا يمكن استعادة سيادة القانون على الصعيد الدولي إلا بضمان مساءلة الدول عن الانتهاكات.
    Ello es particularmente importante para las actividades de la primera categoría: el estado de derecho en el plano internacional. UN وهذه مسألة ذات أهمية بشكل خاص فيما يتعلق بأنشطة الفئة الأولى، أي سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    La Organización debería prestar mayor atención al estado de derecho en el plano internacional en lugar de hacer hincapié en el plano nacional. UN ينبغي للمنظمة أن تولي الاهتمام الأكبر لسيادة القانون على الصعيد الدولي بدلا من التأكيد على المستوى الوطني.
    El establecimiento de un régimen de estado de derecho en el plano internacional depende de la existencia de sistemas de estado de derecho viables en el plano nacional. UN ويتوقف إنشاء نظام لسيادة القانون على الصعيد الدولي على وجود نظم صالحة للتطبيق لسيادة القانون على الصعيد الوطني.
    El fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional requiere, ante todo, el desarrollo progresivo y la aplicación escrupulosa del derecho internacional. UN إن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب أولا وفي المقام الأول التطوير التدريجي والتنفيذ بإخلاص للقانون الدولي.
    Ese es el método más básico para mejorar el estado de derecho en el plano internacional. UN وقال إن هذه هي الطريقة الأساسية لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Sin esa democratización, será imposible lograr el estado de derecho en el plano internacional. UN وأضافت أنه بدون تحقيق الديمقراطية يصبح من المستحيل تطبيق سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Los tribunales internacionales desempeñan un papel importante en el fortalecimiento del estado de derecho en el plano internacional. UN 9 - وأكد أن للمحاكم الدولية دورا هاما في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    En ese sentido, las medidas unilaterales han afectado negativamente no sólo al estado de derecho en el plano internacional, sino también a las relaciones internacionales. UN وفي هذا الصدد، لم تؤثر التدابير الانفرادية سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي فحسب، بل أيضا في العلاقات الدولية.
    En el ámbito económico, el estado de derecho en el plano internacional se ha hecho cada vez más necesario. UN ففي مجال الاقتصاد، تتزايد ضرورة سيادة القانون على الصعيد الدولي بقدر أكبر بكثير مما كان في السابق.
    La Comisión también debe continuar sus esfuerzos por promover el estado de derecho en el plano internacional. UN ومضت قائلة إنه ينبغي للجنة أيضا أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Por tanto, la responsabilidad que tienen todos los sujetos del derecho internacional de cumplir sus obligaciones es un elemento esencial de cualquier concepto del estado de derecho en el plano internacional. UN ومن ثم فإن المسؤولية الدولية التي تقع على عاتق جميع أشخاص القانون الدولي عن الوفاء بالتزاماتهم ذات أهمية فائقة لأي مفهوم لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    La promoción del respeto al imperio del derecho a nivel internacional ha sido reconocida como parte de nuestro patrimonio desde Hugo Grotius, en el siglo XVI. UN وقد ظل احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي معترفا به كجزء من تراثنا منذ عهد هوغو غروتيوس، في مطلع القرن السادس عشر.
    Debemos trazar una visión común y reiterar nuestro compromiso con el multilateralismo y el estado de derecho a nivel internacional. UN ولا بد لنا من تكوين رؤية مشتركة وإلزام أنفسنا من جديد بالتعددية وسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Mi delegación cree que la jurisdicción obligatoria por terceros es necesaria para la aplicación adecuada de los principios del imperio del derecho a nivel internacional. UN ويعتقد وفد بلدي أن الولاية الملزمة للطرف الثالث ضرورية للتطبيق السليم لمبادئ سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Por lo tanto, la aplicación del estado de derecho en el ámbito internacional exige un examen de las funciones que se pretende que cumpla. UN وهكذا، فإن تطبيق سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب بحث الوظائف التي يراد لها أن تؤديها.
    Segundo, al fortalecer la jurisdicción de la Corte se fortalecerán el orden jurídico internacional y el estado de derecho internacional. UN وثانيا، سيؤدي تعزيز اختصاص المحكمة إلى تعزيز النظام القانوني الدولي وسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Es necesario que se fortalezca el imperio de la ley a nivel internacional. UN وينبغي تعزيز حكم القانون على الصعيد الدولي.
    El fortalecimiento del imperio de la ley en el plano internacional repercute por ello directamente sobre el imperio de la ley en el plano nacional. UN ولذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يؤثر تأثيرا مباشرا على سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    Estos acontecimientos son auspiciosos, pero la modernización del derecho a escala internacional todavía no se ha reflejado en el derecho interno de muchos Estados afectados por conflictos, deficiencias que en el período posterior queda aún más en evidencia. UN وهي تطورات باعثة على الأمل، ولكن تحديث القانون على الصعيد الدولي لم يجد بعد صدى كاملا في القوانين الوطنية لدى الكثير من الدول المتأثرة بالصراعات، ومن ثم يتجلى قصور تلك القوانين في بيئة ما بعد الصراع.
    Trinidad y Tabago sigue comprometido con el imperio del derecho internacional y con la justicia para todos. UN ولا تزال ترينيداد وتوباغو على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي وتحقيق العدالة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد