ويكيبيديا

    "القانون لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ley no
        
    • ley aún no
        
    • ley todavía no
        
    • legislación no
        
    • derecho no
        
    • Código no
        
    Esto puede dar lugar a presiones a favor de formas extremas de cambio político y a un vasto sentimiento de que la ley no tiene importancia. UN وقد يؤدي ذلك الى ممارسة الضغط من أجل اتباع أشكال متطرفة من التغير السياسي والى انتشار الوعي بأن القانون لم يعد ملائما.
    Estas disposiciones de la ley no han cambiado desde el informe periódico anterior. UN وهذه الأحكام الواردة في القانون لم تتغير منذ آخر تقرير دوري.
    Dada la reciente aprobación de esta ley, no se dispone aún de datos con respecto al número de permisos de residencia otorgados. UN وبالنظر إلى أن هذا القانون لم يعتمد إلا مؤخرا، ليست هناك بيانات بشأن عدد تصاريح الإقامة التي تم إصدارها.
    No obstante, esa ley aún no se aplica cabalmente. UN غير أن هذا القانون لم ينفذ بعد تنفيذا كاملا.
    Lamenta no poder confirmar la validez del texto que vio, ya que el proyecto de ley no ha sido publicado. UN لكنه يأسف لعدم تمكنه من تأكيد النص الذي رآه، لأن مشروع القانون لم يعلن عنه للرأي العام.
    No obstante, el proyecto de ley no satisfacía plenamente las normas internacionales. UN غير أن هذا القانون لم يكن يمتثل كل المعايير الدولية.
    Aun cuando la ley no se hubiera aplicado nunca en su totalidad, ella ofrecía a las minorías nacionales garantías legales importantes. UN وعلى الرغم من أن هذا القانون لم ينفذ بالكامل في يوم من اﻷيام، فإنه، مع ذلك، يزود اﻷقليات الوطنية بضمانات قانونية هامة.
    Sin embargo, los textos reglamentarios de esta ley no se han aprobado a causa de los obstáculos económicos y sociales que siguen impidiendo la generalización de la escolarización. UN غير أن نصوص تطبيق هذا القانون لم تُعتمد بسبب العوائق الاقتصادية والاجتماعية التي لا تزال تعرقل تعميم الالتحاق بالمدارس.
    El pleno reconocimiento de los derechos de cada persona en el contexto del imperio de la ley no siempre ha estado completamente garantizado. UN فالاعتراف التام بحقوق كل فرد في سياق سيادة القانون لم يكن على الدوام أمرا مضمونا تماما.
    Es más, todas las decisiones sobre compensación pueden ser apeladas si el peticionario considera que la ley no se ha aplicado correctamente en su caso. UN وعلاوة على ذلك، يجوز الطعن في جميع قرارات التعويض إذا رأى صاحب المطالبة أن القانون لم يطبق على الوجه الصحيح على حالته.
    El orador se apresura a asegurar al Comité que los artículos sobre actividades subversivas que figuran en la ley no se recogen en el nuevo proyecto de ley. UN وسارع إلى التأكيد للجنة بأن المواد المتعلقة بالتخريب الواردة في ذلك القانون لم تدرج في مشروع القانون الجديد.
    Esa ley no afectó al autor, puesto que no era miembro de la Policía de Seguridad. UN وهذا القانون لم يؤثر على صاحب الرسالة، ﻷنه لم يكن موظفا في شرطة اﻷمن.
    Sin embargo, la ley no bastó para destituir al autor, sino que hizo falta dictar otra orden ministerial. UN ومع ذلك، فإن القانون لم يكن كافيا لفصل صاحب الرسالة من وظيفته، ﻷن ذلك يتطلب أمرا وزاريا أيضا.
    El pleno reconocimiento de los derechos de cada persona en el contexto del imperio de la ley no siempre ha estado completamente garantizado. UN كما أن الاعتراف التام بحقوق كل فرد في سياق سيادة القانون لم يكن على الدوام أمرا مضمونا تماما.
    Sin embargo, la ley no se ha aplicado eficazmente y no ha tenido un efecto significativo en la supresión del tráfico. UN بيد أن القانون لم ينفذ بكفاءة ولم يترتب عليه أثر كبير في قمع الاتجار.
    Además, la ley no es clara acerca de lo que constituye una violación dentro del matrimonio. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن القانون لم يوضح الحالات التي تمثل اغتصابا في إطار الزواج.
    No obstante, el proyecto de ley no fue tratado por el Parlamento en el período que abarca el presente informe. UN غير أن مشروع القانون لم يعرض على البرلمان في الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    A la fecha de elaborarse el presente informe, más de 800 reclutas habían hecho uso de este derecho, pero la aplicación de la ley aún no se ha traducido en el establecimiento de precedentes de carácter general. UN وبحلول وقت اعداد هذا التقرير، أفاد أكثر من ٠٠٨ مجنداً من هذا الحق، غير أن تنفيذ القانون لم ينتج عنه بعد إرساء سوابق عامة.
    Parece ser que el factor disuasor de esta ley todavía no ha empezado a actuar. UN ويبدو أن العنصر الرادع في هذا القانون لم يبدأ تأثيره بعد.
    Esta legislación no se ha puesto nunca a prueba ante los tribunales. UN وهذا القانون لم يجرب إطلاقاً في المحاكم.
    Además, señala que el derecho no está establecido en esta materia. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ كندا أن هذا مجال من القانون لم يستقر بعد.
    La enmienda del Código no suscitó un gran debate público. UN لكن تعديل ذلك القانون لم يثر الكثير من الجدل لدى الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد