ويكيبيديا

    "القانون والمساءلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho y la rendición de cuentas
        
    • derecho y rendición de cuentas
        
    • derecho y la responsabilidad
        
    • derecho y de la rendición de cuentas
        
    • la ley y la rendición de
        
    • de derecho y la rendición
        
    • de derecho y responsabilidad
        
    • ley y la rendición de cuentas
        
    El estado de derecho y la rendición de cuentas son fuertes obstáculos al conflicto. UN وتمثل سيادة القانون والمساءلة عقبات قوية أمام النزاع.
    Se observó que las manifestaciones pacíficas prosperaban cuando había una cultura sólida de respeto de los derechos humanos, el estado de derecho y la rendición de cuentas. UN ولوحظ أن الاحتجاجات السلمية تتكلل بالنجاح عندما تكون هناك ثقافة قوية لاحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمساءلة.
    La asistencia sigue desempeñando unpapel importante en apoyo a los esfuerzos de estos países para crear un ambiente favorable al mejorar, entre otras cosas, la gestión pública, el imperio del derecho y la rendición de cuentas a nivel público. UN ولا تزال للمعونات دور هام في دعم جهود هذه البلدان في تهيئة بيئة مؤاتية بتحسين جملة أمور تشمل، فيما تشمل، صلاح الحكم وحكم القانون والمساءلة العامة.
    V. Una sociedad democrática funciona según normas acordadas de derecho y rendición de cuentas independientemente de los problemas a los que se enfrente UN خامسا - يعمل المجتمع الديمقراطي وفقا لقواعد القانون والمساءلة المتفق عليها بصرف النظر عن التحديات التي قد يواجهها
    A. El estado de derecho y la responsabilidad 10 - 24 4 UN ألف - سيادة القانون والمساءلة 10-24 5
    África ha realizado esfuerzos considerables para promover el desarrollo, la democracia, la buena administración pública, el estado de derecho y la rendición de cuentas. UN وقد بذلت أفريقيا جهدا ملحوظا لكي تستجيب إيجابيا لنداء المجتمع الدولي ولنداء شعوبها بتعزيز التنمية والنهوض بالديمقراطية والشفافية والحكم الرشيد وحكم القانون والمساءلة.
    Cuando, a través de las facultades de remisión que le han sido conferidas por el Estatuto de Roma, el Consejo de Seguridad confía una situación a la Corte, se promueven la estabilidad política, el estado de derecho y la rendición de cuentas. UN وكلما عهد المجلس بمسألة إلى المحكمة، بموجب سلطات الإحالة التي منحها له نظام روما الأساسي، فإن هذا يوطد الاستقرار السياسي وسيادة القانون والمساءلة.
    La promoción de los derechos humanos, el estado de derecho y la rendición de cuentas siguen siendo una prioridad clave para la Misión. UN 28 - ويظل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والمساءلة أولوية رئيسية للبعثة.
    La propuesta de renovar las disposiciones de esa resolución tiene implicaciones directas para los Estados Miembros, incluidos los que son partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, por lo que se refiere a las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz, ciertas cuestiones fundamentales del derecho internacional y el papel del Consejo en la promoción del estado de derecho y la rendición de cuentas. UN والتجديد المقترح لأحكام ذلك القرار له أثار ذات تأثير مباشر على الدول الأعضاء، بما فيها تلك الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فيما يتصل بحفظ السلام والمسائل الأساسية للقانون الدولي ودور المجلس في تعزيز القانون والمساءلة.
    La renovación propuesta de esa resolución tiene consecuencias de interés directo para los Estados Miembros, incluidos los que son partes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en relación con el mantenimiento de la paz internacional, cuestiones fundamentales del derecho internacional y el papel del Consejo en la promoción del derecho y la rendición de cuentas. UN والتحديد المقترح لذلك القرار له آثار ذات تأثير مباشر على الدول الأعضاء، بما فيها تلك الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في ما يتصل بحفظ السلام الدولي والمسائل الأساسية للقانون الدولي ودور المجلس في تعزيز القانون والمساءلة.
    e) Con respecto al estado de derecho y la rendición de cuentas UN (هـ) في ما يتعلق بسيادة القانون والمساءلة
    7. Reconoce la importante función que en la persecución de los objetivos en materia de justicia de transición y de reconstrucción de la sociedad y en la promoción del estado de derecho y la rendición de cuentas desempeñan las siguientes entidades y personas: UN 7- يسلِّم بالدور الهام الذي تؤديه الجهات التالية في تحقيق أهداف العدالة الانتقالية وفي إعادة بناء المجتمع، وكذلك في تعزيز سيادة القانون والمساءلة:
    7. Reconoce la importante función que en la persecución de los objetivos en materia de justicia de transición y de reconstrucción de la sociedad y en la promoción del estado de derecho y la rendición de cuentas desempeñan las siguientes entidades y personas: UN 7- يسلِّم بالدور الهام الذي تؤديه الجهات التالية في تحقيق أهداف العدالة الانتقالية وفي إعادة بناء المجتمع، وكذلك في تعزيز سيادة القانون والمساءلة:
    14. Reconoce la importante función que desempeñan en la consecución de los objetivos en materia de justicia de transición y de reconstrucción de la sociedad y en la promoción del estado de derecho y la rendición de cuentas: UN 14- يسلِّم بالدور الهام الذي تؤديه الجهات التالية في تحقيق أهداف العدالة الانتقالية وفي إعادة بناء المجتمع، وكذلك في تعزيز سيادة القانون والمساءلة:
    14. Reconoce la importante función que desempeñan en la consecución de los objetivos en materia de justicia de transición y de reconstrucción de la sociedad y en la promoción del estado de derecho y la rendición de cuentas: UN 14- يسلِّم بالدور الهام الذي تؤديه الجهات التالية في تحقيق أهداف العدالة الانتقالية وفي إعادة بناء المجتمع، وكذلك في تعزيز سيادة القانون والمساءلة:
    17. Una sociedad que funciona según normas acordadas de derecho y rendición de cuentas no puede tolerar el abuso de poder ni la corrupción. UN 17 - إن المجتمع الذي يعمل وفقا لقواعد القانون والمساءلة المتفق عليها، لا يتساهل مع سوء استخدام السلطة والفساد.
    Las mejoras en materia de transparencia, respeto del estado de derecho y rendición de cuentas promoverán el respeto por los militares, quienes podrán así desempeñar con mayor eficacia su crucial función de seguridad. UN ومن شأن تعزيز الشفافية واحترام سيادة القانون والمساءلة أن يُفضي إلى احترام المؤسسة العسكرية وتمكينها من أن تؤدي على نحو أكثر فعالية وظيفتها الأمنية البالغة الأهمية.
    El mundo ha evolucionado de una cultura de impunidad a una cultura de estado de derecho y rendición de cuentas. UN 9 - إن العالم ينتقل من ثقافة الإفلات من العقاب إلى ثقافة سيادة القانون والمساءلة.
    A. El estado de derecho y la responsabilidad UN ألف - سيادة القانون والمساءلة
    Como se indica en el proyecto de resolución, las directrices existentes en el ámbito del estado de derecho y de la rendición de cuentas deben tenerse en cuenta y aplicarse plenamente. UN وكما ورد في مشروع القرار، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان المبادئ التوجيهية الراهنة في مجال سيادة القانون والمساءلة وأن تنفذ على الوجه الأكمل.
    19. Exhorta al Gobierno del Afganistán a que continúe reformando eficazmente el sector de la administración pública y a que asegure la gobernanza, el imperio de la ley y la rendición de cuentas a todos los niveles, tanto en el plano nacional como en el local; UN 19 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل على نحو فعال إصلاح قطاع الإدارة العامة وضمان الحكم الرشيد وسيادة القانون والمساءلة على جميع المستويات، الوطني منها والمحلي؛
    Si bien es un avance positivo, es necesario que el Gobierno de Liberia preste ayuda en ese proceso estableciendo un estado de derecho y responsabilidad financiera para que las actividades económicas tengan lugar dentro de un marco regulado. UN ومع أن ذلك يشكل تطورا إيجابيا، فإنه من الضروري أن تقدم حكومة ليبيريا المساعدة في تنفيذ هذه العملية بإرسائها حكم القانون والمساءلة المالية بحيث يجري الاضطلاع بهذا النشاط الاقتصادي ضمن إطار عمل منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد