ويكيبيديا

    "القانون وحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho y los derechos
        
    • derecho y derechos
        
    • la ley y los derechos
        
    • derecho y de los derechos
        
    • la ley y de los derechos
        
    • de Justicia y Derechos
        
    • legalidad y los derechos
        
    • Legislación y Derechos
        
    Sra. Ruth van Rijn, Jefa del Departamento del Estado de derecho y los derechos Humanos de la OSCE UN السيدة روث فان رين، رئيسة إدارة سيادة القانون وحقوق الإنسان، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    En la esfera de la formación, centenares de magistrados y escribanos se han beneficiado de una enseñanza centrada en el derecho y los derechos humanos. UN وفيما يخص التدريب، تلقى مئات القضاة وكتّاب المحاكم تعليما يركز على القانون وحقوق اﻹنسان.
    El Estado de derecho y los derechos humanos en las actividades de las fuerzas armadas UN :: سيادة القانون وحقوق الإنسان في أنشطة القوات المسلحة
    Centennial Award, Most Outstanding Novo-Ecijano in the field of Law and Human Rights (premio al natural de Nueva Ecija más destacado en derecho y derechos humanos), 2000. UN الجائزة المئوية، أبرز مواطني نويفا ايسيخا في مجال القانون وحقوق الإنسان، 2000. العضوية النقابية
    La democracia, el imperio de la ley y los derechos humanos realzan el papel de los pueblos en la conformación de las sociedades en que viven. UN وتمكن الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق اﻹنسان اﻷشخاص من تشكيل المجتمعات التي يعيشون فيها.
    No obstante, están convencidos de que es posible combatir el terrorismo sin detrimento del estado de derecho y de los derechos humanos. UN وهذه البلدان، مع ذلك، مقتنعة بأن من الممكن مكافحة الإرهاب دون تقويض حكم القانون وحقوق الإنسان.
    Esa estrategia debe aplicarse en el marco del estricto apego y respeto al Estado de derecho y los derechos humanos. UN ويجب تنفيذ هذه الاستراتيجية في إطار احترام كامل لسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Abarcan la labor de una multitud de organismos especializados, que instauran normas, cánones, códigos y directrices y que refuerzan el Estado de derecho y los derechos de las personas. UN وهي تتعامل مع عمل العديد من الوكالات المتخصصة وتضع معايير ومبادئ ولوائح ومبادئ توجيهية وتعزز حكم القانون وحقوق الأفراد.
    En la prevención de la corrupción y la aplicación de las leyes contra la corrupción deben respetarse el estado de derecho y los derechos humanos; UN :: يجب احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في إطار مكافحة الفساد وإنفاذ القوانين التي تتعلق بمكافحة الفساد.
    Para enfrentar los retos existentes y resolver los conflictos necesitamos hacer hincapié en la necesidad de respetar el Estado de derecho y los derechos humanos. UN إن مواجهة التحديات القائمة وحل النـزاعات يتطلبان منا التأكيد على ضرورة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    La justicia se administra en el territorio nacional en nombre del pueblo y respetando estrictamente los principios de derecho y los derechos y libertades de los ciudadanos. UN وإقامة العدل على التراب الوطني تجري باسم الشعب وفي إطار من الاحترام التام لسيادة القانون وحقوق المواطنين وحرياتهم.
    Su firme adhesión a la democracia, el Estado de derecho y los derechos humanos nos recuerdan muy oportunamente lo que un pueblo decidido puede lograr con el apoyo de la comunidad internacional. UN إن التزام هذا الشعب بالديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان يذكر المرء في الوقت المناسب بما يمكن أن يحققه شعب ذو إرادة عندما يتلقى الدعم من المجتمع الدولي.
    Realizó numerosas intervenciones en diferentes partes del mundo donde estaban en peligro el Estado de derecho y los derechos humanos. UN وشارك في عديد من المداخلات في جميع أنحاء العالم حيثما تعرضت سيادة القانون وحقوق الإنسان للخطر.
    Además, el respeto a la primacía del estado de derecho y los derechos humanos deberían, a partir de ahora, convertirse en la norma en todos los países. UN ويجب، علاوة على ذلك، أن يصبح احترام سيادة حكم القانون وحقوق الإنسان من الآن فصاعدا القاعدة المتبعة في جميع البلدان.
    Un interés progresista debe hacerlos practicar la buena gobernanza y respetar el estado de derecho y los derechos humanos. UN والمصلحة الذاتية المستنيرة يجب أن تجعلها تمارس الحكم السليم واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    El objetivo principal de estas medidas es suprimir las secuelas de las violaciones, restablecer la confianza en las instituciones y velar por el respeto del estado de derecho y los derechos humanos. UN والغرض الأساسي من هذه التدابير محو آثار الانتهاكات وإحياء الثقة في المؤسسات وضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Estado de derecho y derechos humanos en las actividades de las fuerzas armadas UN سيادة القانون وحقوق الإنسان في أنشطة القوات المسلحة
    En muchos países los departamentos de derecho y derechos humanos de las universidades han resultado ser importantes aliados en la promoción de la protección de los refugiados. UN وفي كثير من البلدان، كان قسما القانون وحقوق الإنسان في الجامعات حليفين مهمين لتعزيز حماية اللاجئين.
    Es posible encontrar las formas de llevar a cabo las actividades de lucha contra la delincuencia de manera eficaz en el marco del imperio de la ley y los derechos básicos. UN وهناك سبل لمكافحة الجريمة مكافحة فعالة في اطار سيادة القانون وحقوق الانسان اﻷساسية.
    También se desplegarán oficiales de derechos humanos para que se ocupen de cuestiones relacionadas con el imperio de la ley y los derechos humanos. UN كما سيتم نشر مسؤولين في مجال حقوق اﻹنسان لمعالجة المسائل المتصلة بسيادة القانون وحقوق اﻹنسان.
    Muchos factores, incluida la buena gobernanza y el respeto del imperio del derecho y de los derechos humanos contribuyen al desarrollo económico y social. UN والعديد من العوامل، بما فيها الحكم الصالح واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، تساهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Requiere también garantías del respeto del imperio de la ley y de los derechos humanos. UN كما أن مكافحة المخدرات تتطلب ضمانات لاحترام حكم القانون وحقوق اﻹنسان.
    iv) El organismo nacional para la redacción de legislación del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Indonesia; UN `4` الوكالة الوطنية المعنية بإعداد القوانين التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا؛
    Consciente de la importancia de que se respeten la legalidad y los derechos humanos en la administración de justicia como contribución decisiva al logro de la paz y la justicia y poner fin a la impunidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بوصف ذلك إسهاماً ذا أهمية حاسمة في ضمان السلام والعدل وفي وضع حدٍ للإفلات من العقاب،
    - Curso de capacitación sobre Legislación y Derechos humanos, Instituto de Estudios Sociales, La Haya UN دورة تدريبية عن " القانون وحقوق الإنسان " ، معهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد