ويكيبيديا

    "القاهرة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El Cairo del
        
    • de El Cairo
        
    • El Cairo en
        
    • El Cairo los
        
    Remitiéndose al contenido de la declaración final de la Conferencia Árabe en la Cumbre, celebrada en El Cairo del 21 al 23 de julio de 1996, UN ● إذ يشير إلى ما تضمنه البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة من ٢١ إلى ٢٣/٧/١٩٩٦،
    Señalando la Declaración Final de la Conferencia Árabe en la Cumbre celebrada en El Cairo del 21 al 23 de junio de 1996 en relación con el tema del epígrafe, UN - إذ يشير إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العربية المنعقد في القاهرة من الفترة ٢١ إلى ٢٣/٦/١٩٩٦ بشأن الموضوع،
    32. El Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebró en El Cairo del 29 de abril al 8 de mayo de 1995. UN 32- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في القاهرة من 29 نيسان/أبريل إلى 8 أيار/مايو 1995.
    Ese examen comenzó durante el 58º período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, que se celebró en El Cairo del 21 al 26 de junio de 1993. UN وبدأ هذا الاستعراض خلال الدورة العادية الثامنة والخمسين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، الذي عقد في القاهرة من ٢١ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Por lo tanto, mi delegación considera que los esfuerzos de seguimiento que están en curso son cruciales para consolidar los logros de El Cairo. UN لذلك ينظر وفد بلدي الى جهود المتابعة الجارية على أنها جهود لها أهمية حاسمة في تعزيز ما تحقق في القاهرة من مكاسب.
    16. Los Ministros se congratularon de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994 y subrayaron la importancia de vincular la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenido. UN ١٦ - ورحب الوزراء بنتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مشددين على أهمية الصلة الوثيقة بين السكان والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    23. En estrecha cooperación con el Gobierno de Egipto, el Departamento organizó la 13ª reunión de los Servicios nacionales de contratación, que se celebró en El Cairo del 29 de marzo al 2 de abril de 1993. UN ٢٣ - وعقد اجتماع السنتين الثالث عشر لخدمات التوظيف الوطنية، الذي نظمته اﻹدارة بتعاون وثيق مع حكومة مصر، في القاهرة من ٢٩ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    En la Conferencia se aprobó la Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Árabe en la que se recogió la posición de todos los países árabes y que fue presentada a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994. UN واعتمد المؤتمر إعلان عمان الثاني المعني بالسكان والتنمية، الذي انعكس فيه موقف جميع البلدان العربية، وقدم الى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة من ٥ الى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    36. También en coordinación con la Liga de los Estados Árabes, el subprograma de población organizó una reunión de expertos sobre el desarrollo humano, que se celebró en El Cairo del 6 al 9 de diciembre de 1993. UN ٣٦ - وتعاون البرنامج الفرعي للسكان أيضا مع جامعة الدول العربية في تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بالتنمية البشرية، عقد في القاهرة من ٦ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    49. La Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia, participó activamente junto con la UNESCO en la preparación de la Conferencia de Ministros de Educación y Ministros Encargados de la Planificación Económica de los Estados Árabes que se celebró en El Cairo del 11 al 14 de junio de 1994. UN ٤٩ - واشتركت اﻷلكسو بنشاط مع اليونسكو في إعداد مؤتمر وزراء التربية والمسؤولين عن التخطيط الاقتصادي في الدول العربية، الذي عقد في القاهرة من ١١ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    El Departamento puso en práctica una campaña de amplia promoción del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en El Cairo, del 28 de abril al 8 de mayo de 1995. UN ٣٤ - ونفذت إدارة شؤون اﻹعلام حملة أفضت إلى توسيع نطاق التعريف بمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في القاهرة من ٢٨ نيسان/ابريل إلى ٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Una misión técnica de la UNCTAD asistió a una reunión de expertos árabes sobre la repercusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales sobre las economías de los países árabes, celebrada en El Cairo del 4 al 7 de julio de 1994. UN ٤٤ - وحضرت بعثة تقنية تابعة لﻷونكتاد اجتماعا للخبراء العرب بشأن أثر الغات/جولة أوروغواي على الاقتصادات العربية، وقد عقد هذا الاجتماع في القاهرة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Además en el marco del 13º período de sesiones del Consejo de Ministros Árabes de la Vivienda y la Reconstrucción, que tendrá lugar en El Cairo del 12 al 15 de noviembre de 1995, se celebrará una sesión especial dedicada a Hábitat II. UN ٧ - وباﻹضافة الى ذلك، ستخصص الدورة الثالثة عشرة لمجلس وزراء اﻹسكان والتعمير العرب، المزمع عقدها في القاهرة من ١٢ الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، جلسة خاصة للموئل الثاني.
    La estrategia responde asimismo a la recomendación adoptada por los expertos asistentes a la conferencia de expertos afroárabes sobre los instrumentos legales destinados a la prevención de esta práctica, que se celebró en El Cairo del 21 al 23 de junio de 2003. UN كما تستجيب هذه الاستراتيجية للتوصية التي اعتمدها الخبراء في مؤتمر الخبراء الأفارقة العرب المتعلق بالصكوك القانونية الرامية إلى منع هذه الممارسة، والمعقود في القاهرة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2003.
    La reunión de aplicación regional para Asia occidental se celebró en El Cairo del 4 al 6 de noviembre de 2007, junto con el noveno período de sesiones del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe. UN 6 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لغربي آسيا في القاهرة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالاقتران مع الدورة التاسعة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    A petición de la Liga de los Estados Árabes, se organizó un curso práctico regional sobre los nuevos instrumentos de lucha contra el terrorismo, destinado a funcionarios superiores de sus Estados miembros, que tuvo lugar en El Cairo del 18 al 20 de noviembre. UN واستجابة لطلب من جامعة الدول العربية عقدت حلقة عمل إقليمية بشأن الصكوك الجديدة لمكافحة الإرهاب، لصالح مسؤولين كبار في الدول الأعضاء فيها، وذلك في القاهرة من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر.
    b) La Undécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en El Cairo del 31 de mayo al 3 de junio de 1994; UN )ب( المؤتمــر الوزاري الحـادي عشر لحركــة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة من ٣١ أيار/مايو الى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    b) La autorización de la Comisión para que la Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas represente al Grupo de Trabajo en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994; UN )ب( إذن اللجنة لرئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بتمثيل الفريق العامل في المؤتمر الدولي المعني بالسكان اﻷصليين والتنمية المقرر عقده في القاهرة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    Celebrando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994, en el que se pidió a todos los países que adoptaran medidas exhaustivas para eliminar todas las formas de explotación, abuso, acoso y violencia contra las mujeres, UN وإذ ترحﱢب ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة من ٥ الى ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. وطالب جميع البلدان اتخاذ التدابير الكاملة للقضاء على جميع أشكال الاستغلال والاساءة والمضايقات والعنف ضد المرأة،
    La Conferencia de El Cairo pudo incorporar la perspectiva de la mujer en el examen de todas las cuestiones pertinentes de población y desarrollo. UN وقد تمكن مؤتمر القاهرة من إبراز منظور المرأة فيما يتعلق بجميع الاهتمامات السكانية واﻹنمائية ذات الصلة.
    Creo que todos los que trabajan en este marco multilateral son conscientes de la importancia de lo que se logró en El Cairo en materia temática, programática e intelectual. UN وأعتقد أن من يعملون في هذا القطاع الدولي يشعرون بمدى أهمية الإنجاز الذي تحقق في مؤتمر القاهرة من الناحية الموضوعية والفكرية والبرامجية أيضا.
    Por ello, en la Cumbre de El Cairo los dirigentes árabes tomaron la decisión estratégica de escoger la paz. Sin embargo, esapaz hoy se está muriendo a manos del intransigente Gobierno de Israel. UN لذلك فقد اتخذ القــادة العــرب فــي قمــة القاهرة من السلام خيارا استراتيجيا لكن هذا السلام يحتضر اﻵن على يد حكومة اسرائيل المتعنتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد