ويكيبيديا

    "القاهرة وبيجين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El Cairo y Beijing
        
    • El Cairo y de Beijing
        
    • El Cairo y en Beijing
        
    Se convino en que no siempre resultaba fácil lograr que los países pusieran en práctica principios convenidos universalmente, pero los acuerdos alcanzados en El Cairo y Beijing debían cumplirse. UN واتفقوا على أن من الصعب أن تقوم جميع البلدان بتنفيذ المبادئ المتفق عليها عالميا ولكن لا بد من تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في القاهرة وبيجين.
    Su delegación valora altamente los compromisos contraídos en las Conferencias de El Cairo y Beijing y en los documentos finales de los correspondientes procesos de examen. UN وإن وفد بلدها يُعطي قيمة عالية للالتزامات المتعهد بها في مؤتمري القاهرة وبيجين وفي نتائج عمليات الاستعراض ذات الصلة.
    6. La Sra. SHALEV dice que las Conferencias de El Cairo y Beijing han cambiado las actitudes respecto de la salud de la mujer, en particular respecto de su salud sexual y reproductiva. UN ٦ - السيدة شاليف: قالت إن مؤتمري القاهرة وبيجين غيرا من المواقف تجاه صحة المرأة، ولا سيما صحتها الجنسية واﻹنجابية.
    El país cuenta con políticas relacionadas con la salud, fundamentalmente en concordancia con las conclusiones de El Cairo y de Beijing. UN لدى البلاد سياسات صحية تتماشى بصورة أساسية مع الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في القاهرة وبيجين.
    Los principios de El Cairo y de Beijing se oponen firmemente a todo objetivo obligatorio en materia de población, cuando éste entrañe métodos de concepción o anticonceptivos. UN وتعارض بشدة مبادئ القاهرة وبيجين الأهداف السكانية القسرية التي تتضمن الحمل أو منع الحمل.
    Este concepto de la mujer como grupo especial quedó descartado en El Cairo y Beijing. UN ٩٦ - وهذا المفهوم بأن النساء يشكلن مجموعة خاصة قد أبطل في القاهرة وبيجين.
    69. El plan de acción nacional para aplicar los objetivos de El Cairo y Beijing han alcanzado hasta el momento sólo modestos resultados. UN ٦٩ - وبينت أن خطة العمل الوطنية لتنفيذ أهداف القاهرة وبيجين لم تحقق حتى اﻵن غير أهداف متواضعة.
    La conferencia reiteró la necesidad de reforzar los compromisos contraídos por los gobiernos africanos de aplicar los acuerdos concertados en las conferencias de El Cairo y Beijing en beneficio de los africanos, especialmente las mujeres y las niñas. UN وكرر المؤتمر تأكيد ضرورة تعزيز التزامات الحكومات اﻷفريقية بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري القاهرة وبيجين لصالح اﻷفارقة، وبخاصة النساء والفتيات.
    En este contexto, la salud genésica y los derechos de procreación son temas prioritarios para el Gobierno de Suecia tanto en la esfera de los acuerdos bilaterales como en la correspondiente a la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales de El Cairo y Beijing. UN ومن المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الحكومة السويدية في هذا السياق هو الصحة والحقوق الإنجابية سواء في السياق الثنائي أو في أعمال المتابعة للمؤتمرين العالميين اللذين عقدا في القاهرة وبيجين.
    La Oficina mantiene su firme decisión de prestar asistencia a los Estados en sus esfuerzos por dar cumplimiento a los compromisos contraídos 10 años atrás en El Cairo y Beijing. UN والمفوضية ملتزمة بتقديم المساعدة إلى الدول في جهودها المبذولة لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها قبل عشر سنوات في كل من القاهرة وبيجين.
    En su informe a la Comisión en su 60º período de sesiones, el Relator Especial examinó el alcance del derecho a la salud sexual y la salud reproductiva en el contexto de las conferencias mundiales celebradas en El Cairo y Beijing. UN وفي التقرير الذي رفعه المقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها الستين، قام باستطلاع نطاق التمتع بالحق في الصحة الجنسية والإنجابية في إطار مؤتمري القاهرة وبيجين العالميين.
    En el presente informe el Relator empieza a aplicar estos criterios a la salud sexual y la salud reproductiva en el contexto de las conferencias de El Cairo y Beijing y los respectivos exámenes quinquenales. UN وفي هذا التقرير، يشرع المقرر الخاص في تطبيق هذه النهوج على الصحة الجنسية والإنجابية ضمن سياق مؤتمري القاهرة وبيجين واستعراض الخمس سنوات لكل منهما.
    50. En la sección precedente el Relator Especial consideró la salud sexual y reproductiva a la luz del derecho a la salud y los consensos de El Cairo y Beijing. UN 50- بحث المقرر الخاص في الفرع السابق مسألة الصحة الجنسية والإنجابية في ضوء الحق في الصحة وتوافق الآراء الذي تحقق بشأنه في كل من القاهرة وبيجين.
    El FNUAP también ha prestado asistencia a la OMS en un proyecto para mejorar la colaboración entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a fin de acelerar la aplicación de las conclusiones de las conferencias de El Cairo y Beijing con respecto a la salud sexual y reproductiva desde la perspectiva de la igualdad entre los géneros. UN كما تعاون صندوق السكان مع منظمة الصحة العالمية لتنفيذ مشروع يهدف إلى تحسين التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية للإسراع بتنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمري القاهرة وبيجين فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية من منظور المساواة بين الجنسين.
    Al tiempo que reafirma los compromisos asumidos en El Cairo y Beijing y los respectivos exámenes de seguimiento al cabo de cinco años, la Conferencia: UN وفي حين يؤكد المؤتمر من جديد الالتزامات المقطوعة في القاهرة وبيجين والالتزامات الواردة في عمليات الاستعراض + 5، فهو يعتمد ما يلي:
    Hace más de diez años que se celebraron las importantes conferencias internacionales de El Cairo y Beijing en las cuales se afirmó el acceso universal a la salud sexual y reproductiva. UN 4 - لقد مضى أكثر من عشر سنوات على انعقاد المؤتمرين العالميين البارزين في القاهرة وبيجين اللذين أكدا ضمان تمتع الجميع بالصحة الجنسية والإنجابية.
    22. Promover la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos es de importancia crítica, como se pone de manifiesto en los documentos finales de las Conferencias de El Cairo y Beijing. UN 22 - واسترسلت قائلة إن تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية أمر بالغ الأهمية، كما ينعكس في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القاهرة وبيجين.
    Otra investigación reciente ha centrado su atención en particular en la trata de mujeres, con lo que se reflejan las prioridades de los programas de acción de El Cairo y de Beijing y el hincapié cada vez mayor que hace la OIM en cuestiones de género conexas con la emigración; UN وركزت بحوث أخرى جرت مؤخرا على الاتجار بالنساء بصفة خاصة، مما يعكس أولويات برنامجي عمل القاهرة وبيجين وتركز المنظمة بصفة متزايدة على قضايا الجنس المتصلة بالهجرة؛
    El principal objetivo de la reunión tenía que ver con la aplicación de las recomendaciones de las Conferencias de El Cairo y de Beijing relativas a la salud de la mujer, incluida la salud reproductiva y sexual, y la integración de las cuestiones relativas a los derechos de salud de la mujer en los mecanismos de vigilancia y presentación de informes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو تنفيذ توصيات مؤتمري القاهرة وبيجين المتعلقة بصحة المرأة، بما في ذلك صحتها التناسلية والجنسية، وبإدراج المسائل المتعلقة بالحقوق الصحية للمرأة في آليات رصد وإعداد التقارير التابعة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    20. El Relator Especial no desea analizar estas disposiciones en detalle, sino que se limitará a hacer tres observaciones inspiradas en los consensos de El Cairo y de Beijing: UN 20- ولن يتناول المقرر الخاص تلك الأحكام بالتحليل المفصل، ولكنه سيقتصر على إيراد ثلاث ملاحظات حول توافق الآراء في القاهرة وبيجين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد