ويكيبيديا

    "القبرصية اليونانية والقبرصية التركية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grecochipriotas y turcochipriotas
        
    Con esto se perseguía dar un enfoque integrado a las preocupaciones comunes indicadas por los equipos bicomunales grecochipriotas y turcochipriotas. UN ويهدف ذلك الى اتباع نهج متكامل إزاء الاهتمامات المشتركة التي تحددها اﻷفرقة المشتركة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
    Estoy convencido de que las comunidades grecochipriotas y turcochipriotas pueden encontrar soluciones, y debemos permitirles que trabajen juntas de manera pacífica. UN وأنا أعتقد حقا أن الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية يمكنهما التوصل إلى حلول وينبغي لنا أن نسمح لهما بالعيش معا في سلام.
    El 28 y el 29 de mayo de 1999 celebraron un foro al que asistieron 300 representantes sindicales grecochipriotas y turcochipriotas. UN وفي 28 و29 أيار/مايو 1999، عقدت هذه النقابات منتدى حضره نحو 300 من ممثلي النقابات القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
    En el palacio de Ledra siguieron celebrándose reuniones mensuales periódicas entre los líderes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas, bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN واستمر انعقاد اجتماعات شهرية منتظمة في قصر ليدرا بين قيادات الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية برعاية سفارة سلوفاكيا.
    En el Ledra Palace Hotel se siguieron celebrando reuniones periódicas entre los dirigentes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN 28 - وما زالت الاجتماعات الدورية تعقد شهرياً بين قادة الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Los miembros del Comité, junto con los dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas y la Embajada de Eslovaquia, participaron en una operación de limpieza de una mezquita y una iglesia, como gesto simbólico de buena voluntad y cooperación. UN وشارك أعضاء اللجنة في عملية تنظيف مسجد وكنيسة كمبادرة رمزية لإبداء النوايا الحسنة والتعاون إلى جانب قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية وسفارة سلوفاكيا.
    En el hotel Ledra Palace se celebraron reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas auspiciadas por la Embajada de Eslovaquia. UN وعُقدت في فندق ليدرا بالاس اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Entre dichos actos cabe destacar las reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas celebradas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, así como eventos deportivos, culturales y educativos. UN وشملت تلك المناسبات اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، فضلا عن مناسبات رياضية وثقافية وتعليمية.
    Entre dichos actos cabe destacar las reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas celebradas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, así como eventos deportivos, culturales y educativos. UN وشملت تلك المناسبات اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، فضلا عن مناسبات رياضية وثقافية وتعليمية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) siguió administrando un programa humanitario bicomunal, planificado y ejecutado por equipos bicomunales de grecochipriotas y turcochipriotas, que abarca importantes elementos relativos al desarrollo. UN ٦٢ - وواصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدارة برنامج إنساني يجمع بين الطائفتين، وقامت أفرقة مشتركة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية بالتخطيط له وتنفيذه، ويشمل عناصر إنمائية هامة.
    - Un calendario para efectuar una reducción paulatina de las unidades militares grecochipriotas y turcochipriotas hasta llegar a la completa desmovilización, junto con la entrega de armas y equipo militar bajo el control de la Fuerza de las Naciones Unidas; UN - وضع جدول زمني لعمليات خفض لقوام الوحدات القبرصية اليونانية والقبرصية التركية إلى أن تُحل تماما وتسلﱠم أسلحتها ومعداتها العسكرية إلى قوات اﻷمم المتحدة لحفظها؛
    En el Ledra Palace Hotel continuaron las reuniones periódicas mensuales entre los dirigentes políticos grecochipriotas y turcochipriotas con los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN 26 - وواصل قادة الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية عقد اجتماعات شهرية منتظمة في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    El 14 de septiembre, las secciones juveniles de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas organizaron una actividad conjunta para conmemorar el Día Internacional de la Paz. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، شاركت أقسام الشباب في الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في تنظيم مناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    En el Ledra Palace Hotel se siguieron celebrando reuniones periódicas entre los dirigentes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas y sus representantes, bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN 30 - وظلت الاجتماعات الدورية تعقد شهرياً بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Las reuniones periódicas entre los dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas se siguieron celebrando en el hotel Ledra Palace bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN 15 - وتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس برعاية سفارة سلوفاكيا.
    Los actos se llevaron a cabo en el Hotel Ledra Palace y otros lugares en la zona de separación y consistieron en reuniones periódicas entre dirigentes y representantes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia, eventos deportivos para jóvenes de las dos comunidades, y proyectos conjuntos para la reparación y mejora de la infraestructura esencial en la zona de separación. UN وقد نظمت المناسبات في فندق ليدرا بالاس وفي مواقع أخرى في المنطقة العازلة، وشملت اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، ومناسبات رياضية للشباب من الطائفتين، ومشاريع مشتركة لإصلاح وتحديث الهياكل الأساسية الضرورية في المنطقة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد