1. El presente acuerdo entrará en vigor 30 días después de la fecha en que se deposite el décimo instrumento de ratificación, aprobación, aceptación o adhesión. | UN | 1- يبدأ نفاذ الاتفاق بعد مرور 30 يوماً على تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام. |
Una enmienda aprobada entrará en vigor para cualquier otra Parte al nonagésimo día contado desde la fecha en que la Parte haya entregado al Depositario su instrumento de ratificación, aceptación o adhesión respecto de la enmienda. | UN | ٣٢٢-٣ يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بالنسبة إلى أي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لتاريخ قيام ذلك الطرف بإيداع صك التصديق أو القبول أو الانضمام فيما يتعلق بذلك التعديل لدى الوديع. |
Entrada en vigor 1. El Protocolo entrará en vigor 30 días después de la fecha en que se deposite el décimo instrumento de ratificación, aprobación, aceptación o adhesión. | UN | ١ - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول عقب مرور ٣٠ يوما على تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام. |
Se recomendó que en la disposición se exigiera que los Estados pasaran a ser partes en las respectivos convenciones del anexo por los medios habituales de ratificación, aprobación, aceptación o adhesión. | UN | وقدمت توصية بأن يدرج حكم يقضي بأن تصبح الدول أطرافا في الاتفاقيات المذكورة في المرفق من خلال السبل المعتادة مثل التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام. |
Entrará en vigor 90 días después de la fecha de depósito del 50º instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | وسيبدأ نفاذه بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو القبول أو الانضمام. |
2. El presente Protocolo entrará en vigor 30 días después de que se haya depositado el [XXº] instrumento de ratificación, aprobación, aceptación o adhesión. | UN | 2- يبدأ نفاذ البروتوكول في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك [XX] للتصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام. |
Una enmienda aprobada entrará en vigor para cualquier otra Parte al nonagésimo día contado desde la fecha en que la Parte haya entregado al Depositario su instrumento de ratificación, aceptación o adhesión de la enmienda. (Venezuela y otros | UN | ٣٤-٤ يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بالنسبة ﻷي طرف آخر في اليوم التسعين من تاريخ قيام ذلك الطرف بإيداع صك التصديق أو القبول أو الانضمام إلى ذلك التعديل لدى الوديع. )فنزويلا وغيرها( |
Una enmienda aprobada entrará en vigor para cualquier otra Parte al nonagésimo día contado desde la fecha en que la Parte haya entregado al Depositario su instrumento de ratificación, aceptación o adhesión de la enmienda. (Kuwait y Nigeria) | UN | ٥٠٢-٤ يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بالنسبة ﻷي طرف آخر في اليوم التسعين من تاريخ قيام ذلك الطرف بإيداع صك التصديق أو القبول أو الانضمام إلى ذلك التعديل لدى الوديع. )الكويت ونيجيريا( |
Medidas generales que deberán adoptarse para depositar instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión | UN | خطوات عامة تتخذ من أجل إيداع صكوك التصديق أو الموافقة، أو القبول أو الانضمام |