ويكيبيديا

    "القدرات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad para
        
    • capacidad de
        
    • las capacidades de
        
    • de capacidad
        
    • capacidad del
        
    • capacidad en materia
        
    • capacidades especiales
        
    • capacidad sobre
        
    • habilidades especiales
        
    • la capacidad en
        
    • Special Abilities
        
    • dones
        
    Debería promover un aumento del apoyo a los países en desarrollo para la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. UN يجب أن تقوم بتشجيع زيادة الدعم للبلدان النامية من أجل بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La índole intersectorial de la creación de capacidad para la seguridad química; y UN الطبيعة الشاملة لقضية بناء القدرات الخاصة بالسلامة الكيميائية؛ و
    Desarrollar opciones para el fortalecimiento del marco institucional y esfuerzos concertados en materia de creación de capacidad para la gestión de los productos químicos. UN توفير خيارات لتعزيز الإطار المؤسسي والجهود المشتركة لبناء القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    También se menciona la capacidad de gestionar el enfoque participativo, la descentralización y los métodos de extensión rural. UN وأشارت البلدان أيضاً إلى القدرات الخاصة بإدارة النهج القائم على المشاركة، واللامركزية، وطرق الإرشاد الريفي.
    Se fortalecerán las capacidades de recopilación y análisis de información a nivel nacional y subregional. UN وسوف يتم تعزيز القدرات الخاصة بتجميع المعلومات على المستويين الوطني ودون الاقليمي وكذلك القدرات على التحليل.
    En todos los países se evalúan las necesidades de capacidad para establecer enfoques reglamentarios y voluntarios. UN إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان.
    Todos los países cuentan con capacidad para producir datos y ponerlos a disposición de los interesados directos. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    En todos los países se evalúan las necesidades de capacidad para establecer enfoques reglamentarios y voluntarios. UN إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان.
    Todos los países cuentan con capacidad para producir datos y ponerlos a disposición de los interesados directos. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Establecer la capacidad para recopilar y analizar datos sociales y económicos. UN إنشاء القدرات الخاصة بجمع وتحليل البيانات الإجتماعية والإقتصادية.
    En todos los países se evalúan las necesidades de capacidad para establecer enfoques reglamentarios y voluntarios. UN أن يتم إجراء تقييمات للحاجات من القدرات الخاصة بالنهج التنظيمية والطوعية في جميع البلدان.
    Emprender la creación de capacidad para determinar y vigilar los indicadores biológicos. UN القيام ببناء القدرات الخاصة بتحديد ورصد المؤشرات البيولوجية.
    Todos los países cuentan con capacidad para producir datos y ponerlos a disposición de los interesados directos. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Esos centros habían seguido fomentando a diferentes niveles la capacidad de los recursos humanos de los países participantes. UN وقد واصلت هذه المراكز، على مستويات مختلفة، تنمية القدرات الخاصة بالموارد البشرية لدى البلدان المشاركة.
    Aumento de la capacidad de otros organismos Reducción de la mortalidad infantil UN زيادة القدرات الخاصة بجهات غير الأمم المتحدة
    Para que la CEPA siga siendo útil para el continente, es importante preservar su capacidad de supervisar e influir en los asuntos más importantes. UN ولكي تحتفظ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأهميتها بالنسبة للقارة فلا بد من أن تمتلك القدرات الخاصة برصد التطورات الرئيسية والتأثير عليها.
    * Refuercen la cooperación SurSur en el intercambio de información y el fomento de las capacidades de reunión, tratamiento y difusión de datos; UN :: النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب في مجال تبادل المعلومات وتعزيز القدرات الخاصة بجمع البيانات وتجهيزها ونشرها؛
    Aumento de las capacidades de limpieza de minas UN توسيع القدرات الخاصة بإزالة اﻷلغام
    La UNAMI centrará su atención en el desarrollo de la capacidad del equipo asesor en materia de reconciliación y reintegración de la Oficina del Primer Ministro y los coordinadores de los ministerios fundamentales. UN وسوف تركز البعثة على بناء القدرات الخاصة للفريق الاستشاري المعني بالمصالحة وإعادة الإدماج في مكتب رئيس الوزراء ومراكز الاتصال المعنية بالمصالحة وإعادة الإدماج في الوزارات التنفيذية.
    :: Intensificar el desarrollo de la capacidad en materia de infraestructura de agua y saneamiento UN :: تعزيز بناء القدرات الخاصة بالبنى التحتية للمباه والمرافق الصحية
    Las personas con discapacidad, los adultos y las personas con capacidades especiales tienen derecho a una educación y a una crianza que tenga en cuenta sus necesidades educativas y de crianza especiales de conformidad con la Ley mencionada y con leyes especiales al respecto. UN وللمعوقين والكبار وأصحاب القدرات الخاصة الحق في التعليم والتربية بشكل يناسب احتياجاتهم الخاصة من التعليم والتربية وفقا للقوانين المذكورة والخاصة.
    Desarrollo de la capacidad sobre el SMA a nivel regional UN إنشاء القدرات الخاصة بالنظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية على المستوى الإقليمي
    En el curriculum de la vida, debajo de "habilidades especiales" pone Open Subtitles فى السيرة الذاتية للحياة ، فى خانة القدرات الخاصة مكتوب
    Special Abilities Development Association (SADA) UN 15 - رابطة تنمية القدرات الخاصة (Special Abilities Development Association, SADA)
    Cuando te llevas su dolor, ella utiliza el poder que te otorga esos dones especiales. Open Subtitles عندما تأخذ منها الشعور بالألم، فإنها تسحب منك القوة التى تمدك بهذه القدرات الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد