Servirá de orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en su calidad de entidad encargada del mecanismo financiero y será tomado en consideración por las organizaciones multilaterales y bilaterales en sus actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y con la preparación de su participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto. | UN | وينبغي أن يشكل ذلك دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمي بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية وينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بالأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
2. Decide que este marco guiará todas las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y la participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto; | UN | 2- يقرر الاسترشاد بهذا الإطار في أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو؛ |
El marco servirá de orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en su calidad de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero y a las organizaciones multilaterales y bilaterales en sus actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y con la preparación para su participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto. | UN | وينبغي أن يشكل ذلك دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية وينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
Reconociendo que el examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención se aplica también al fomento de la capacidad relacionado con la aplicación del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يسلم بأن الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بموجب الاتفاقية ينطبق أيضاً على عملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، |
Reconociendo que el examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención se aplica también al fomento de la capacidad relacionado con la aplicación del Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يسلم بأن الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بموجب الاتفاقية ينطبق أيضاً على عملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، |
2. Insta a las Partes a que sigan mejorando la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad relativas a la aplicación del Protocolo de Kyoto y a que informen sobre la eficacia y la sostenibilidad de los programas de fomento de la capacidad conexos; | UN | 2- يشجع الأطراف على زيادة تحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، والإبلاغ عن فعالية واستدامة برامج بناء القدرات ذات الصلة؛ |
2. Decide que este marco guiará todas las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y la participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto; | UN | 2- يقرر الاسترشاد بهذا الإطار في أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو؛ |
El marco servirá de orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en su calidad de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero y a las organizaciones multilaterales y bilaterales en sus actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y con la preparación para su participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto. | UN | وينبغي أن يشكل هذا الإطار دليلاً يسترشد به مرفق البيئة العالمية بوصفه الكيان التشغيلي للآلية المالية، كما ينبغي أن تراعيه المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية عند اضطلاعها بأنشطة لبناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والإعداد لمشاركتها الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
2. [Decide que este marco habrá de servir de guía para todas las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y de su Protocolo de Kyoto;]/[Decide dar efecto inmediato a la aplicación de este marco, a fin de prestar asistencia a los países en desarrollo para aplicar la Convención;] | UN | 2- [يقرر أن هذا الإطار سيوجه جميع أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها؛]/[يقرر أن يضع هذا الإطار موضع التنفيذ على الفور بغية مساعدة البلدان النامية على تنفيذ الاتفاقية]؛ |
3. Las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención por los países en desarrollo y con la preparación de su participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto deben basarse en la labor ya emprendida por los países en desarrollo, así como en la labor emprendida con el apoyo de organizaciones multilaterales y bilaterales. | UN | 3- وينبغي أن ترتكز أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو إلى العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك إلى العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية. |
13. Se exhorta a los organismos multilaterales y bilaterales a tener en cuenta el presente marco en sus consultas con los países en desarrollo, cuando presten apoyo a las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y con la preparación de la participación efectiva de los países en desarrollo en el proceso del Protocolo de Kyoto. | UN | 16- وتُشجّع الهيئات المتعددة الأطراف والثنائية على مراعاة هذا الإطار في تشاورها مع البلدان النامية عند دعم أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وإعداد البلدان النامية للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
3. Las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención por los países en desarrollo y con la preparación para su participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto deben basarse en la labor ya emprendida por los países en desarrollo, así como en la labor emprendida con el apoyo de organizaciones multilaterales y bilaterales. | UN | 3- وينبغي أن تعتمد أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وبإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو على العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك على العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية. |
13. Se alienta a los organismos multilaterales y bilaterales a tener en cuenta el presente marco en sus consultas con los países en desarrollo, cuando presten apoyo a las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y con la preparación de la participación efectiva de los países en desarrollo en el proceso del Protocolo de Kyoto. | UN | 13- وتُشجَّع الهيئات المتعددة الأطراف والثنائية على مراعاة هذا الإطار في تشاورها مع البلدان النامية عند دعم أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وإعداد البلدان النامية للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
3. Las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención por los países en desarrollo y con la preparación para su participación efectiva en el proceso del Protocolo de Kyoto deben basarse en la labor ya emprendida por los países en desarrollo, así como en la labor emprendida con el apoyo de organizaciones multilaterales y bilaterales. | UN | 3- وينبغي أن تعتمد أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل البلدان النامية وبإعدادها للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو على العمل الذي قامت به البلدان النامية بالفعل، وكذلك على العمل الذي تم بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية. |
13. Se alienta a los organismos multilaterales y bilaterales a tener en cuenta el presente marco en sus consultas con los países en desarrollo, cuando presten apoyo a las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación de la Convención y con la preparación de la participación efectiva de los países en desarrollo en el proceso del Protocolo de Kyoto. | UN | 13- وتُشجَّع الهيئات المتعددة الأطراف والثنائية على مراعاة هذا الإطار في تشاورها مع البلدان النامية عند دعم أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وإعداد البلدان النامية للمشاركة الفعالة في عملية بروتوكول كيوتو. |
Recordando la decisión 29/CMP.1, en la que se reafirmó que el marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo debe orientar el fomento de la capacidad relacionado con la aplicación del Protocolo de Kyoto en los países en desarrollo, | UN | وإذ يذكر بالمقرر 29/م أإ-1، الذي يعيد التأكيد على أن إطار بناء القدرات في البلدان النامية ينبغي أن يكون الإطار التوجيهي لعملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية، |
Recordando la decisión 29/CMP.1, en que se reafirmó que el marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo debía orientar el fomento de la capacidad relacionado con la aplicación del Protocolo de Kyoto en los países en desarrollo, | UN | وإذ يشير إلى المقرر 29/م أإ-1، الذي يعيد التأكيد على أن إطار بناء القدرات في البلدان النامية ينبغي أن يكون الإطار التوجيهي لعملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية، |
a) Reconoció que el examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad con arreglo a la Convención se aplicaba también al fomento de la capacidad relacionado con la aplicación del Protocolo de Kyoto; | UN | (أ) قد سلم بأن الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات بموجب الاتفاقية ينطبق أيضاً على عملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو؛ |
a) Reconoció que el examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad con arreglo a la Convención se aplicaba también al fomento de la capacidad relacionado con la aplicación del Protocolo de Kyoto; | UN | (أ) قد سلم بأن الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات بموجب الاتفاقية ينطبق أيضاً على عملية بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو؛ |
2. Insta a las Partes a que sigan mejorando la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad relativas a la aplicación del Protocolo de Kyoto y a que informen sobre la eficacia y la sostenibilidad de los programas de fomento de la capacidad conexos; | UN | 2- يشجع الأطراف على أن تستمر في تحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، والإبلاغ عن فعالية برامج بناء القدرات المتصلة بذلك واستمراريتها؛ |