ويكيبيديا

    "القدرات الوطنية اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad nacional para
        
    • capacidad nacional necesaria
        
    • la capacidad nacional de
        
    • las capacidades nacionales para
        
    • las capacidades nacionales de
        
    • la capacidad nacional en
        
    • la capacidad nacional a fin
        
    • la capacidad de los países para
        
    • las capacidades nacionales necesarias
        
    :: Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN :: تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN توجيه 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    El proyecto fortalecerá la capacidad nacional necesaria para dicho desarrollo. UN وسيعزز المشروع القدرات الوطنية اللازمة لهذه التنمية.
    Los organismos de asistencia técnica contribuirán de manera decisiva a aumentar la capacidad nacional de formulación y ejecución de los programas. UN وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها.
    Se reconoció la importancia de desarrollar las capacidades nacionales para promover y proteger los derechos humanos; se mencionó como buen ejemplo a ese respecto una resolución aprobada por el Consejo de Seguridad relativa a un país concreto. UN وجرى التسليم بأهمية تطوير القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ ونوّه بقرار اعتمده مجلس الأمن بشأن بلد معيّن كخير مثال في هذا الصدد.
    Ese apoyo debería acelerar la creación de capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos. UN ومن شأن هذا الدعم أن يعجل بوتيرة بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على حد السواء.
    Con las actividades de seguimiento se pretendió consolidar el apoyo internacional al mejoramiento de la capacidad nacional para abordar cuestiones relacionadas con la familia. UN وتوطيد الدعم الدولي لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة مسائل متعلقة بالأسرة يشكل محور أنشطة المتابعة.
    Ese apoyo debería acelerar la creación de capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos. UN ومن شأن هذا الدعم أن يعجل بوتيرة بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على حد السواء.
    En consecuencia, la ONUDI asignará particular importancia a la tarea de fortalecer la capacidad nacional para hacer frente, entre otras cosas, a la contaminación industrial. UN ولذلك ستولي اليونيدو أهمية خاصة لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة أمور من بينها التلوث الصناعي.
    Hay que fomentar mediante una firme asociación entre el gobierno y la sociedad civil, la capacidad nacional para planificar, administrar y ejecutar programas de desarrollo. UN ولا بد من بناء القدرات الوطنية اللازمة لتخطيط البرامج اﻹنمائية وإدارتها وتنفيذها، في الحكومة وفي المجتمع المدني على حد سواء.
    Subprograma 7 Creación de una capacidad nacional para la gestión de programas y proyectos UN البرنامج الفرعي ٧ - بناء القدرات الوطنية اللازمة ﻹدارة البرامج والمشاريع
    Tanto el Banco Asiático de Desarrollo como el Banco de Desarrollo del Caribe prestaron apoyo a actividades destinadas a mejorar la capacidad nacional para formular y aplicar estrategias de ordenación del medio y realizar evaluaciones ambientales. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    La creación de capacidad nacional necesaria debe ser el punto de partida de una estrategia de gestión de desastres. UN يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة.
    También concentrará sus actividades en la promoción del Estado de derecho y el fortalecimiento de las instituciones demográficas y en el apoyo al establecimiento de la capacidad nacional necesaria para atender a las obligaciones internacionales de Tayikistán en la esfera de los derechos humanos. UN وسيركز المكتب أيضا أنشطته على دعم سيادة القانون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وعلى دعم بناء القدرات الوطنية اللازمة لتمكين طاجيكستان من الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    También se informa de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de transición de la Misión, cuyo objetivo principal es fortalecer la capacidad nacional de ejecutar el programa de paz mientras se prepara para su partida. UN كما يعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الانتقالية التي تتبعها البعثة تمهيدا للمغادرة، وإعمالا للهدف الرئيسي المتمثل في تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج السلام.
    En este ámbito, el UNFPA no sólo prestó asistencia financiera directa sino que también fomentó la capacidad nacional de análisis, difusión y utilización de datos. UN وفي هذا المجال، قام الصندوق ليس فحسب بتقديم المساعدة المالية المباشرة ولكن عمل أيضا على بناء القدرات الوطنية اللازمة لتحليل البيانات ونشرها واستعمالها.
    El Grupo Intergubernamental tal vez desee examinar la creación de mecanismos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales para realizar evaluaciones periódicas de la situación de los recursos naturales con objeto de apoyar: UN ٣٢ - قد يود الفريق النظر في إنشاء آليات وتعزيز القدرات الوطنية اللازمة ﻹجراء تقييم دورة لحالة الموارد الطبيعية دعما لما يلي:
    El PNUD-FMAM incorpora sus actividades en los programas nacionales de desarrollo sostenible mediante modalidades que contribuyan a consolidar la ordenación del medio ambiente y a fomentar la capacidad nacional en este ámbito. UN ويدرج المرفق أنشطته ضمن برامج التنمية المستدامة الوطنية من خلال الجهود الرامية إلى تعزيز الإدارة البيئية وبناء القدرات الوطنية اللازمة لإدارة البيئة.
    Reconociendo que, en algunos países y previa solicitud, los organismos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas han proporcionado cooperación técnica y apoyo para fomentar la capacidad nacional a fin de enfrentar y prevenir el acoso, UN وإذ تعترف بأن وكالات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية تقوم في بعض البلدان، متى طُلب منها ذلك، بتوفير التعاون والدعم التقنيين لتعزيز القدرات الوطنية اللازمة للتصدي لظاهرة تسلط الأقران ومنعها،
    :: Es preciso reforzar la capacidad de los países para administrar más eficazmente la prestación de servicios a los desplazados internos y a las comunidades anfitrionas. UN :: يتعين تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتحسين إدارة تقديم الخدمات إلى المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة على السواء.
    Con ello, habrá alcanzado el objetivo del programa de adquirir las capacidades nacionales necesarias para su participación exitosa y fructífera como miembro de pleno derecho en las actividades de la ESA. UN وقد تحقق غرض البرنامج المتمثل في إعداد القدرات الوطنية اللازمة للمشاركة بدور ناجح مثمر في عضوية وكالة الفضاء الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد