ويكيبيديا

    "القدرات الوطنية في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad nacional de los países en desarrollo
        
    • capacidad nacional en los países en desarrollo
        
    • capacidades nacionales de los países en desarrollo
        
    La cooperación técnica Sur-Sur es una valiosa contribución al desarrollo de la capacidad nacional de los países en desarrollo. UN 30 - ويعد التعاون التقني بين بلدان الجنوب مساهمة قيمة لتنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Se hizo un firme llamamiento para lograr una mayor participación de los países en desarrollo en las evaluaciones ambientales internacionales y para mejorar la capacidad nacional de los países en desarrollo para la vigilancia y la evaluación del medio ambiente. UN وكانت هناك دعوة قوية لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التقييمات الدولية، ولتحسين القدرات الوطنية في البلدان النامية من أجل الرصد والتقييم البيئيين.
    De este modo podría analizar la contribución de esas actividades operacionales al fortalecimiento de la capacidad nacional de los países en desarrollo en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN وينبغي أن يخدم ذلك كوسيلة لدراسة مساهمة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز القدرات الوطنية في البلدان النامية في مجالات العلم والتكنولوجيا، وتقديم التوصيات الملائمة المتعلقة بذلك.
    Esas iniciativas debían liberar recursos para potenciar y reforzar la creación de una capacidad nacional en los países en desarrollo. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Esas iniciativas debían liberar recursos para potenciar y reforzar la creación de una capacidad nacional en los países en desarrollo. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo examinó las opciones de política y las medidas prácticas necesarias para promover el establecimiento de asociaciones y redes tecnológicas con el fin de fortalecer la capacidad nacional de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. UN وتناول الفريق العامل، في هذا الصدد، مسألة خيارات السياسة العامة والتدابير العملية اللازمة لتعزيز الشراكات والربط الشبكي في مجال التكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Se manifestó un firme apoyo al principio de mejorar la capacidad nacional de los países en desarrollo para la reunión y el análisis de datos y para la vigilancia del medio ambiente y la evaluación integrada. UN 15 - كان هناك تأييد قوي لتحسين القدرات الوطنية في البلدان النامية في مجال جمع البيانات وتحليلها والرصد البيئي والتقييم المتكامل.
    16. Las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deberían incorporar las mejores prácticas de la cooperación Sur-Sur en sus políticas y programas operacionales con miras a fomentar la capacidad nacional de los países en desarrollo. UN 16 - واستطردت قائلة إنه ينبغي على كيانات الأمم المتحدة ومنظماتها الإقليمية أن تضمِّن سياساتها وبرامجها التشغيلية أفضل ممارسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك بغية تعزيز القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    d) Fomento de la eficacia e imparcialidad de la justicia penal, en particular aumentando la capacidad nacional de los países en desarrollo para reunir, cotejar, analizar y utilizar periódicamente datos a fin de establecer y poner en práctica las directrices adecuadas. UN )د( تحسين كفاءة وعدالة نظم إدارة شؤون العدالة الجنائية، مع إيلاء التركيز الواجب إلى تعزيز القدرات الوطنية في البلدان النامية فيما يتعلق بجمع البيانات وترتيبها وتحليلها والاستفادة منها بصورة منتظمة في تقرير وتنفيذ السياسات المناسبة.
    64. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN " 64 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    70. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 70 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    70. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 70 - تسلِّم بأن القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية سيظل يشكل أحد مجالات التركيز الأساسية بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن برامجه ومشاريعه الإنمائية ستسعى إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    21. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN " 21 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    22. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y que tratar de hacer frente a este enorme problema mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 22 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    70. Reconoce que la erradicación de la pobreza mediante el fomento de la capacidad nacional de los países en desarrollo debe seguir siendo uno de los principales ámbitos de atención del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, y que tratar de hacer frente a este enorme desafío mundial debe ser el objetivo subyacente de sus programas y proyectos de desarrollo; UN 70 - تسلم بضرورة أن يظل القضاء على الفقر من خلال تنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية أحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن يركز عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأن يسعى الجهاز في برامجه ومشاريعه الإنمائية إلى التصدي لهذا التحدي العالمي الأكبر باعتباره الهدف الأساسي لتلك البلدان؛
    Esas iniciativas deberían liberar recursos para potenciar y reforzar la creación de una capacidad nacional en los países en desarrollo. UN ومن شأن هذه المبادرات أن توفر الموارد لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    El Grupo de Trabajo ha abordado las opciones de política y las medidas prácticas necesarias para promover las asociaciones y redes de tecnología para fomentar la capacidad nacional en los países en desarrollo y los países en transición. UN ٩ - وقد درس الفريق العامل الخيارات في مجال السياسات والتدابير العملية اللازمة لتعزيز الشراكات التكنولوجية والتواصل ﻷغراض بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    30. La delegación del Irán espera que el informe revisado del Secretario General sobre un programa de desarrollo contenga recomendaciones más precisas orientadas a la acción y propuestas concretas relativas a la esfera del comercio internacional, las inversiones, los recursos financieros y la tecnología, con miras a fortalecer el fomento de la capacidad nacional en los países en desarrollo. UN ٣٠ - ويأمل الوفد اﻹيراني أن يتضمن تقرير اﻷمين العام المنقح بشأن خطة للتنمية توصيات أكثر تحديدا وعملية المنحى ومقترحات ملموسة في مجال التجارة الدولية، والاستثمار، والموارد المالية، والتكنولوجيا، بغية تعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Alentar y apoyar el desarrollo de una capacidad nacional en los países en desarrollo y en los países con economías en transición mediante el suministro de recursos y asistencia técnica, de modo que los países puedan medir plenamente el trabajo realizado por las mujeres y los hombres, incluidos el trabajo remunerado y el no remunerado, y, cuando proceda, usar cuentas satélites u otras cuentas oficiales para el trabajo no remunerado. UN تشجيع ودعم تطوير القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن طريق توفير الموارد والمساعدة التقنية لكي تتمكن البلدان من إجراء قياس كامل للعمل الذي تضطلع به المرأة والرجل، بما في ذلك العمل بأجر والعمل بدون أجر على حد سواء، وعند الاقتضاء استخدام الحسابات التابعة أو الحسابات الرسمية اﻷخرى للعمل بدون أجر. طاء - حقوق اﻹنسان للمرأة
    Alentar y apoyar el desarrollo de una capacidad nacional en los países en desarrollo y en los países con economías en transición mediante el suministro de recursos y asistencia técnica, de modo que los países puedan medir plenamente el trabajo realizado por las mujeres y los hombres, incluidos el trabajo remunerado y el no remunerado, y, cuando proceda, usar cuentas satélites u otras cuentas oficiales para el trabajo no remunerado. UN تشجيع ودعم تطوير القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن طريق توفير الموارد والمساعدة التقنية لكي تتمكن البلدان من إجراء قياس كامل للعمل الذي تضطلع به المرأة والرجل، بما في ذلك العمل بأجر والعمل بدون أجر على حد سواء، وعند الاقتضاء استخدام الحسابات التابعة أو الحسابات الرسمية اﻷخرى للعمل بدون أجر. طاء - حقوق اﻹنسان للمرأة
    C. Eficiencia, equidad y mejora de la gestión y administración de la justicia penal y otros sistemas conexos, prestándose la debida atención al fortalecimiento de las capacidades nacionales de los países en desarrollo para la recolección periódica, el cotejo, el análisis y la utilización de datos para la formulación y puesta en práctica de políticas apropiadas UN الفعالية والانصاف والتحسين في ادارة وتسيير نظام العدالة الجنائية والنظم ذات الصلة مع التشديد الواجب على تعزيز القدرات الوطنية في البلدان النامية على القيام بصورة منتظمة بجمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها في صوغ وتنفيذ السياسات المناسبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد