ويكيبيديا

    "القدرات الوطنية والإقليمية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad nacional y regional para
        
    • la capacidad nacional y regional en
        
    • la capacidad nacional y regional de
        
    • las capacidades nacionales y regionales para
        
    Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات إنمائية واستراتيجيات للإدارة الاقتصادية.
    Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية وتنفيذها.
    Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية وتنفيذها
    Apoyo para fortalecer la capacidad nacional y regional en materia de fijación de normas y para participar en la fijación de normas internacionales; UN ● الدعم اللازم لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على وضع المعايير وعلى المشاركة في وضع المعايير الدولية؛
    En tercer lugar, hay que desarrollar y fortalecer la capacidad nacional y regional de gestión y mitigación de desastres. UN ثالثا، تقوم حاجة مستمرة إلى تطوير وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها.
    Por ejemplo, en un estudio realizado por expertos en 1996 se obtuvo un panorama general de las capacidades nacionales y regionales para detectar, vigilar y seguir la trayectoria del humo y la calina, incluida la capacidad de preparación de modelos y de observación por satélite. UN فعلى سبيل المثال، تم الحصول، أثناء نظرة شاملة قدمها خبراء في عام 1996، على معلومات موجزة عن القدرات الوطنية والإقليمية على الكشف عن الدخان والسديم ورصدهما وتتبعهما، بما في ذلك القدرات على وضع النماذج واستخدام السواتل.
    Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية
    En la región de Asia y el Pacífico se estaba iniciando la nueva programación regional, que se centraría en el reforzamiento de la capacidad nacional y regional para abordar el VIH/SIDA y las cuestiones de derechos humanos e intercambiar experiencias y apoyo por conducto de las redes. UN وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات.
    Aumento de la capacidad nacional y regional para elaborar, ejecutar y supervisar políticas y programas sociales a fin de acelerar los progresos en pro de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de la prestación eficaz de servicios sociales UN تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تصميم السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها لتعجيل خطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإنجاز الخدمات الاجتماعية بشكل فعّال
    En un proyecto regional de fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para prevenir la trata de personas en América Central se incorporó un conjunto de instrumentos en que se trata la cuestión de la movilidad y el VIH. UN وأًدمجت مجوعة أدوات تعنى بحركة بالتنقل والأيدز ضمن المشروع الإقليمي لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على مكافحة الاتجار بالبشر في أمريكا الوسطى.
    En la mayor parte de las regiones se han elaborado estrategias regionales destinadas a facilitar el desarrollo de la capacidad nacional y regional para diseñar e implementar políticas y prácticas de gestión y compartir información y conocimientos especializados para promover el consumo y la producción sostenibles. UN وتم وضع استراتيجيات إقليمية في معظم الأقاليم بهدف تيسير تنمية القدرات الوطنية والإقليمية على رسم وتنفيذ السياسات وممارسات الإدارة وتقاسم المعلومات والخبرات للنهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    vii) Reconocemos los efectos cada vez mayores, en particular los costos y pérdidas de vidas, de los desastres naturales en los pequeños Estados insulares en desarrollo e instamos a la comunidad internacional a que apoye las iniciativas tendientes a fomentar y fortalecer la capacidad nacional y regional para la evaluación, la alerta temprana y la mitigación de dichos efectos; UN `7 ' ونعتـرف بالآثار المتـزايدة المتـرتبة على الكوارث الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بمـا في ذلك التكاليف والخسائر في الأرواح، ونحـث المجتمع الدولي على دعم الجهود الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تقييم هذه الآثار والإنـذار المبكر بها والتخفيف من وطأتها؛
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para hacer un seguimiento de los progresos y presentar informes al respecto, promover la formulación de políticas sociales basadas en datos empíricos, y apoyar la cooperación y la coordinación con otras instituciones subregionales a fin de proporcionar servicios y análisis a los países del Caribe de forma coherente. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para hacer un seguimiento de los progresos y presentar informes al respecto, promover la formulación de políticas sociales basadas en datos empíricos, y apoyar la cooperación y la coordinación con otras instituciones subregionales a fin de proporcionar servicios y análisis a los países del Caribe de forma coherente. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    Este último proyecto estudiará la contribución de las aguas subterráneas al equilibrio hídrico en lagos, ríos y humedales, potenciando la capacidad nacional y regional para incluir las aguas subterráneas en la ordenación conjunta de la cuenca del Nilo y conseguir que los países ribereños entiendan de la misma manera las cuestiones y los análisis relativos a las agua subterráneas. UN وسيستكشف المشروع الأخير إسهام المياه الجوفية في تحقيق التوازن المائي في البحيرات والأنهار والأراضي الرطبة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إضافة " بُعد ذي صلة بالمياه الجوفية " إلى الإدارة المشتركة لحوض النيل وضمان توافر فهم مشترك لقضايا المياه الجوفية وتحليلها لدى البلدان المشاطئة.
    a) Aumento de la capacidad nacional y regional para elaborar, ejecutar y supervisar políticas y programas sociales a fin de acelerar los progresos en pro de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de la prestación eficaz de servicios sociales UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تصميم السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها لتعجيل خطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإنجاز الخدمات الاجتماعية بشكل فعّال
    iv) Los Estados Partes, reconociendo que un sistema asistencial eficiente es la clave para garantizar una preparación y respuesta adecuadas ante brotes de enfermedades, deberían seguir creando y mejorando la capacidad nacional y regional para reconocer, detectar, diagnosticar y combatir las enfermedades infecciosas e integrar esas tareas en los planes nacionales de emergencia y gestión en casos de desastre. UN `4` وإذ تسلم الدول الأطراف بأن نظاماً حسن الأداء لخدمات الرعاية الصحية هو العنصر الرئيسي لكفالة التأهب والتصدي الملائمين لتفشي الأمراض، ينبغي لها أن تستمر في إنشاء و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية على مراقبة الأمراض المعدية والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها، وأن تدرج هذه الجهود في الخطط الوطنية لإدارة حالات الطوارئ والكوارث.
    El UNFPA y el UNIFEM elaboraron en 2006 un conjunto de material docente para fomentar la capacidad nacional y regional en materia de presupuestación con una perspectiva de género. UN وفي عام 2006، أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموعة موارد تدريبية لبناء القدرات الوطنية والإقليمية على إعداد الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني.
    En lo que respecta al agua y el saneamiento, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) fortaleció la capacidad nacional y regional en el uso de las técnicas nucleares para los recursos hídricos. UN 9 - وفيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي، عززت الوكالة الدولية للطاقة الذرية القدرات الوطنية والإقليمية على استخدام التقنيات النووية في مجال الموارد المائية.
    64. La Unión Europea sigue apoyando la labor de los comités del Consejo de Seguridad establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1989 (2011), 1373 (2001) y 1540 (2004), que proporcionan un marco fundamental para las actividades internacionales de prevención y lucha contra el terrorismo y para desarrollar las capacidades nacionales y regionales para combatirlo. UN 64 - ومضت تقول إن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم عمل لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999)، و 1989 (2011)، و 1373 (2001)، و 1540 (2004) التي توفر إطارا أساسيا للجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته، وتطوير القدرات الوطنية والإقليمية على مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد