ويكيبيديا

    "القدرات في جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad en todos
        
    • capacidad en todas
        
    • capacidad de todos
        
    • capacidad en todo
        
    • las capacidades en todos
        
    • capacidad de todas
        
    • la capacidad en las
        
    • capacidades en todas
        
    - Apoyando el fomento de la capacidad en todos los ámbitos, desde la producción hasta la comercialización y la financiación; UN :: دعم بناء القدرات في جميع المجالات، من الإنتاج إلى التسويق والتمويل؛
    A medida que aumente la capacidad en todos los países y regiones, la evaluación general podría ser más compleja y profunda. UN ومع تطور القدرات في جميع البلدان والمناطق، قد يزداد التقييم العام تعقدا وشدة.
    De igual importancia es reconocer que el fomento de la capacidad en todos los Estados es un elemento fundamental del esfuerzo mundial por combatir el terrorismo. UN ولا يقل عن ذلك أهمية التسليم بأن بناء القدرات في جميع الدول عنصر رئيسي في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Los países recurrirán a esa infraestructura para apoyar el desarrollo de su capacidad en todas las etapas de la formulación y aplicación de políticas. UN وستعتمد البلدان على هذا الهيكل الأساسي لدعم تنمية القدرات في جميع مراحل وضع السياسات وتنفيذها.
    La creación de capacidad en todas las etapas del proceso de aplicación es una necesidad urgente que mencionan más de la mitad de los países. UN ويشكل بناء القدرات في جميع مراحل عملية التنفيذ حاجة ملحة أشار إليها ما يزيد على نصف البلدان.
    Deberá establecerse el fomento de la capacidad de todos los sectores para trabajar en conjunto. UN وينبغي تحديد أوجه بناء القدرات في جميع القطاعات التي سيتم العمل فيها سوياً.
    La necesidad de crear capacidad en todo el mundo para la ordenación integrada de los océanos y los mares UN الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل
    Quisiera pedir que se hiciera todo lo posible para promover el fomento de las capacidades en todos los países, de conformidad con nuestras recomendaciones. UN وأرجو أن تبذل جهود صادقة لتعزيز بناء القدرات في جميع البلدان وفقا لتوصياتنا.
    Además, la India incluye un componente importante de desarrollo de la capacidad en todos los proyectos de infraestructura que ejecuta en el Afganistán. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُدرج الهند عنصرا قويا لتنمية القدرات في جميع مشاريع البنى التحتية التي تنفذها في أفغانستان.
    Nuestra segunda esfera de prioridad es el fomento de la capacidad en todos los Estados como elemento esencial del esfuerzo mundial contra el terrorismo. UN ومجالنا الثاني ذو الأولوية هو بناء القدرات في جميع الدول بوصفه عنصرا أساسيا للجهد العالمي لمكافحة الإرهاب.
    En la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo se subraya la importancia del fomento de la capacidad en todos los Estados en la lucha contra el terrorismo. UN وتؤكد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على أهمية بناء القدرات في جميع الدول في مكافحة الإرهاب.
    La creación de la capacidad en todos los aspectos de la prestación de servicios de alfabetización es una de las principales esferas en que se requiere un mayor volumen de financiación. UN وتعد تنمية القدرات في جميع المجالات المتعلقة بتوفير خدمة محو الأمية من أكثرها احتياجا لمستويات عالية من التمويل.
    Por último, el UNICEF puede realizar más actividades de fomento de la capacidad en todos los sectores. UN وأخيرا، استطاعت اليونيسيف القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات في جميع القطاعات.
    El fomento de la capacidad en todos los ámbitos y en todos los niveles tiene que ser un elemento esencial de esa estrategia. UN إن بناء القدرات في جميع الميادين وعلى جميع الصعد، ينبغي أن يكون عنصرا جوهريا في هذه الاستراتيجية.
    Esa relación se reconoce en el párrafo 7 del Documento final de Busan, en el que se está de acuerdo en que la plataforma, entre otras cosas, debería integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según prioridades decididas por su plenario. UN دمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام.
    Integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según las prioridades decididas por el plenario; UN أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام؛
    Se emprenderán actividades de fomento de la capacidad en todas estas esferas y con respecto a la iniciativa de ayuda al comercio. UN وسيجري الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في جميع المجالات المذكورة أعلاه وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة.
    • Creación de capacidad en todas las estrategias y proyectos de desarrollo para la sostenibilidad ambiental, incluidos programas específicos para preservar y regenerar la base de recursos naturales; UN ● إدخال عنصر بناء القدرات في جميع الاستراتيجيات والمشروعات الإنمائية الرامية الى تحقيق الاستدامة البيئية، بما في ذلك بعض البرامج المحددة الرامية الى حفظ وتجديد رصيد الموارد الطبيعية؛
    El PNUMA trabaja con otros organismos de las Naciones Unidas en la elaboración de programas sobre el agua y en el fomento de la capacidad en todas las regiones. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة في تنفيذ برامج المياه وبناء القدرات في جميع أنحاء الأقاليم.
    Por otra parte, se presta especial atención al desarrollo de la capacidad de todos los países y regiones para reunir, analizar y difundir información. UN ويجري التشديد كثيرا على بناء القدرات في جميع البلدان والمناطق على جمع المعلومات وتحديدها ونشرها.
    Consideramos que la Organización Internacional para las Migraciones, con su enorme experiencia en los asuntos relativos a la migración y su dimensión mundial, está en condiciones de ser el vehículo principal para el fomento de la capacidad en todo el mundo. UN ونعتقد أن المنظمة الدولية للهجرة بتجربتها الهائلة في شؤون الهجرة ونطاق علاقاتها العالمية بها وضع مثالي لتكون الوسيلة الأولى لبناء القدرات في جميع أنحاء العالم.
    La situación llevó al Gobierno a invertir en el sector fondos procedentes en un 95% de China y Europa, a fin de recuperar y reforzar las capacidades en todos los ámbitos. UN وخلق مشاكل جدية للسكان في حصولهم على الخدمات الصحية، وهذا الوضع حدا الحكومة على الاستثمار في القطاع الصحي، علماً بأن 95 في المائة من التمويل كرست لإعادة تدريب القدرات في جميع المجالات والنهوض بمستواها وذلك بالأساس من خلال استخدام تسهيلات مقدمة من الصين ومن أوروبا.
    Se expresó agradecimiento por las valiosas actividades de análisis, asistencia técnica y creación de capacidad de todas las negociaciones comerciales que se llevaban a cabo en la UNCTAD. UN وأُعرب عن التقدير لما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة قيِّمة في مجال التحليل والمساعدة التقنية وبناء القدرات في جميع المفاوضات التجارية.
    Al mismo tiempo se alentó al UNICEF a que mantuviera un criterio sistemático respecto de la formación de la capacidad en las cinco esferas prioritarias. UN وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    El PNUMA, por su parte, procura incorporar la cuestión del fortalecimiento de las capacidades en todas las conversaciones que mantiene con la comunidad de donantes acerca de los acuerdos estratégicos. UN ولقد سعى برنامج البيئة، من جانبه إلى دمج قضية بناء القدرات في جميع المناقشات المتعلقة بالاتفاقات الاستراتيجية المبرمة مع البلدان المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد