El UNFPA prestó apoyo a los gobiernos, mediante, entre otras cosas, asistencia técnica, tareas de promoción y desarrollo de la capacidad, en materia de prevención de la violencia contra la mujer de las zonas rurales y urbanas y la manera de afrontarla. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم للحكومات بوسائل منها المساعدة الفنية والدعوة وتنمية القدرات في مجال منع ومواجهة العنف ضد النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
Las reuniones contaron con la asistencia de representantes de todos los partidos políticos y las asociaciones de mujeres y tuvieron como fin crear capacidad en materia de prevención y solución de conflictos y promover el cumplimiento del código de buena conducta de los partidos políticos. | UN | وحضر الاجتماعين ممثلون عن جميع الأحزاب السياسية والجمعيات النسائية تهدف إلى بناء القدرات في مجال منع النزاعات وحلها واحترام مدونة حسن السلوك للأحزاب السياسية. |
En Mauritania, la Oficina apoyó un programa de creación de capacidad en materia de prevención del delito y estado de derecho dirigido a prevenir las tensiones entre comunidades. | UN | وفي موريتانيا، دعم المكتب برنامجا لبناء القدرات في مجال منع الجريمة وسيادة القانون يهدف إلى منع حالات التوتر بين المجتمعات المحلية. |
Aumento de la capacidad de prevención y gestión de conflictos | UN | بناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات ومعالجتها |
c) Creación de la capacidad para la prevención de la contaminación marina y respuestas en casos de derrames de petróleo; | UN | (ج) بناء القدرات في مجال منع التلوُّث البحري والتصدي للانسكابات النفطية؛ |
Observando también que la Organización de Cooperación Islámica tiene la firme determinación de crear capacidad en el ámbito de la prevención y solución de conflictos y la diplomacia preventiva mediante cursos de capacitación y talleres a cargo de expertos y organizaciones especializadas en ese ámbito, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التزام منظمة التعاون الإسلامي ببناء القدرات في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها والدبلوماسية الوقائية عن طريق عقد دورات تدريبية وتنظيم حلقات عمل يديرها خبراء ومنظمات متخصصة في هذا المجال، |
Teniendo en cuenta que, mediante la asistencia técnica destinada a fortalecer la capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal para combatir el delito cibernético, se obtendrán beneficios y resultados directos y se cubrirán las necesidades de los profesionales, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنَّ المساعدة التقنية التي تستهدف تعزيز القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمكافحة الجريمة السيبرانية سيكون لها أثر ومنفعة بصورة مباشرة وستلبِّي احتياجات الممارسين، |
Realizarán sesiones de capacitación para el desarrollo de la capacidad en materia de prevención de delitos, presentación de informes e investigaciones relacionadas con la protección de las mujeres y los niños y procedimientos operativos estándar internacionales en materia policial para la policía del Gobierno del Sudán. | UN | وستنظم دورات تدريبية لبناء القدرات في مجال منع الجريمة، والإبلاغ، والتحقيقات المتصلة بحماية النساء والأطفال، وإجراءات التشغيل الموحدة للشرطة الدولية لفائدة الشرطة التابعة لحكومة السودان. |
VI. Capacitación y enseñanza superior: creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | سادساً- التدريب والتعليم المتقدِّم: بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Consciente del apoyo expresado en la Declaración de Bangkok a la adopción de un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas con respecto a la prestación de asistencia para la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del estado de derecho, | UN | وإذ يدرك ما أُعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها، |
Consciente del apoyo expresado en la Declaración de Bangkok a la adopción de un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas con respecto a la prestación de asistencia para la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del estado de derecho, | UN | وإذ يدرك ما أُعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها، |
Consciente del apoyo expresado en la Declaración de Bangkok a la adopción de un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas con respecto a la prestación de asistencia para la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del imperio de la ley, | UN | وإذ يدرك ما أعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة لبناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها، |
También se subrayó la necesidad de contar con un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas para prestar asistencia destinada a crear capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى نهج أكثر تكاملا داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء توفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، حيث إن ذلك يساهم في إرساء سيادة القانون وتوطيدها. |
Asimismo, recomendó que la UNODC estudiara la posibilidad de ampliar sus instrumentos informatizados de capacitación y fomento de la capacidad en materia de prevención de delito y justicia penal, aprovechando los conocimientos especializados internos, como la experiencia del Foro virtual contra el delito cibernético, establecido con la cooperación del Instituto Coreano de Criminología. | UN | وأوصى الاجتماع المكتب كذلك بالنظر في توسيع أدواته الحاسوبية للتدريب وبناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق البناء على الخبرة الداخلية، مثل تجربة المنتدى الافتراضي لمكافحة الجرائم الحاسوبية الذي استحدث بالتعاون مع المعهد الكوري لعلم الإجرام. |
59. El objetivo de esta esfera temática es la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal mediante la capacitación y la enseñanza superior. | UN | 59- يتمثل الهدف من هذا المجال المواضيعي في بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من خلال التدريب والتعليم المتقدم. |
6. Apoyamos la adopción de un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas con respecto a la prestación de asistencia para la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del estado de derecho. | UN | 6 - نؤيد اتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها. |
Desarrollo de la capacidad de prevención de crisis y recuperación | UN | تنمية القدرات في مجال منع الأزمات والتعافي |
También se había prestado más atención al fomento de la capacidad de prevención del delito. | UN | كما أُولي اهتمام أكبر لبناء القدرات في مجال منع الجريمة. |
:: Cursos prácticos trimestrales en Abidján y los sectores para funcionarios del Gobierno, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, para fomentar la capacidad de prevención y solución de conflictos | UN | عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان والقطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل بناء القدرات في مجال منع النزاعات وتسويتها |
b) La realización de actividades de capacitación y fomento de la capacidad para la prevención del delito; | UN | (ب) تطوير التدريب وبناء القدرات في مجال منع الجريمة؛ |
Apoya la ejecución de estrategias nacionales de fomento de la capacidad para la prevención de conflictos y la elaboración de programas (junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD). | UN | تدعم تنفيذ استراتيجيات وطنية لبناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات ووضع البرامج (بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ) |
Observando también que la Organización de Cooperación Islámica tiene la firme determinación de crear capacidad en el ámbito de la prevención y solución de conflictos y la diplomacia preventiva mediante cursos de capacitación y talleres a cargo de expertos y organizaciones especializadas en ese ámbito, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التزام منظمة التعاون الإسلامي ببناء القدرات في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها والدبلوماسية الوقائية عن طريق عقد دورات تدريبية وتنظيم حلقات عمل يديرها خبراء ومنظمات متخصصة في هذا المجال، |