Mediante este proyecto se busca promover el Convenio Nº 169 y ofrecer creación de capacidad para los pueblos indígenas y tribales. | UN | وهذا المشروع يروج للاتفاقية رقم 169 ويساعد على بناء القدرات لصالح الشعوب الأصلية والقبلية. |
Esos seminarios, financiados mediante contribuciones especiales, representaron la segunda etapa de un amplio programa de promoción de la capacidad para profesionales palestinos. | UN | وتمثل هاتان الحلقتان، اللتان تم تمويلهما بتبرع خاص، المرحلة الثانية من برنامج شامل لبناء القدرات لصالح الموظفين الفنيين الفلسطينيين. |
Número de iniciativas efectivas que fomentan el diálogo sobre políticas a nivel mundial y regional y mejoran la capacidad de los niños | UN | عدد المبادرات الفعّالة التي تعزِّز حوار السياسات العالمي والإقليمي وتدعم القدرات لصالح الأطفال |
Se recalcó que la integración de la formación de capacidad en los países en desarrollo en todas las fases del procedimiento de evaluación era una cuestión de primordial importancia. | UN | وتم التأكيد على أن إدماج بناء القدرات لصالح البلدان النامية في جميع مراحل التقييم أمر ذو أهمية بالغة. |
124. Se subrayó la necesidad de continuar y reforzar la cooperación técnica y la capacidad en favor de los países africanos. | UN | 124- وتم التركيز على مواصلة وتعزيز التعاون التقني وبناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية. |
Además, se ofrecen programas de capacitación para la creación de capacidad a instituciones gubernamentales, asociaciones del sector privado y otras organizaciones pertinentes, incluidas actividades de cooperación entre agrupaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفّر برامج تدريب على بناء القدرات لصالح المؤسسات الحكومية ورابطات القطاع الخاص وغيرها من المنظمات ذات الصلة، بما في ذلك أنشطة التعاون فيما بين القطاعات. |
:: Aportar recursos de apoyo a la capacitación y la creación de capacidad de las ONG locales para reforzar la eficacia de su labor de seguimiento y notificación de las violaciones de los derechos de los niños, así como de defensa de los derechos de la infancia en los conflictos armados. | UN | :: توفير الموارد لدعم التدريب وبناء القدرات لصالح المنظمات غير الحكومية المحلية لتمكينها من القيام بصورة أكثر فعالية برصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها والدعوة لحقوق الطفل في الصراعات المسلحة. |
En 2005 se destruyó un total de 29 minas retenidas durante las actividades de fomento de la capacidad de 43 desminadores. | UN | وفي عام 2005، دُمر ما مجموعه 29 لغماً محتفظاً بها في إطار أنشطة بناء القدرات لصالح 43 مزيل ألغام. |
En la actualidad se preparan actividades de fortalecimiento de la capacidad dirigidas a las oficinas de las regiones de África y América Latina. | UN | ويجري إعداد أنشطة في مجال بناء القدرات لصالح المكاتب الميدانية في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
63. También se han impartido actividades de capacitación y de fomento de la capacidad en beneficio de instituciones estatales, concretamente a 874 funcionarios de policía y a más de 100 oficiales del ejército. | UN | 63- كما تم تنفيذ أنشطة في مجالي التدريب وبناء القدرات لصالح مؤسسات الدولة وشملت 874 ضابط شرطة وأكثر من 100 ضابط عسكري. |
1 Creación de capacidad para el Ministerio de Industria | UN | ١ بناء القدرات لصالح وزارة الصناعة |
Además, la UNCTAD elaboró un proyecto para Bhután y Camboya por el que expresó su interés el Gobierno del Japón, quien acordó financiar la creación de capacidad para instituciones de apoyo al comercio en esos dos países. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طوَّر الأونكتاد مشروعًا لصالح بوتان وكمبوديا حاز على اهتمام حكومة اليابان التي وافقت على تمويل عملية بناء القدرات لصالح مؤسسات دعم التجارة في هذين البلدين. |
La UNCTAD también cooperará con otras organizaciones en la creación y prestación de asistencia técnica y de creación de capacidad para la cooperación SurSur. | UN | كما أن الأونكتاد سيتعاون مع المنظمات الأخرى في إعداد وتوفير خدمات المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات لصالح التعاون بين بلدان الجنوب. |
Apoyo al fomento de la capacidad para actividades de las mujeres en pro de la paz en Burundi | UN | دعم بناء القدرات لصالح أنشطة السلام النسائية في بوروندي |
Apoyo al fomento de la capacidad para actividades de las mujeres en pro de la paz en Burundi | UN | دعم بناء القدرات لصالح أنشطة السلام النسائية في بوروندي |
Guías de inversiones y fomento de la capacidad para los PMA. | UN | أدلة الاستثمار وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نموا. |
La FAO ha prestado asistencia a la Red mediante el intercambio de experiencias, conocimientos en materia de supervisión, control y vigilancia y el fomento de la capacidad de los países en desarrollo participantes. | UN | وساعدت الفاو هذه الشبكة من خلال تبادل الخبرات، وتوفير المعارف المتصلة برصد أنشطة الصيد ومراقبتها والإشراف عليها، وبناء القدرات لصالح البلدان النامية المشاركة فيها. |
61. El proyecto conjunto UNCTAD-Cámara de Comercio Internacional (CCI) sobre guías de inversión y creación de capacidad en los PMA está a punto de quedar terminado. | UN | 61- ويوشك المشروع المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية بشأن أدلة الاستثمار وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نمواً أن يكتمل. |
Por consiguiente, estos instrumentos deben fortalecerse con una distribución geográfica más equitativa mediante incentivos y actividades de fomento de la capacidad en favor de los países más vulnerables. | UN | وبالتالي، ينبغي تعزيز تلك الصكوك بجعل توزيعها الجغرافي أكثر إنصافا، من خلال إيجاد حوافز والقيام بأنشطة لبناء القدرات لصالح أضعف البلدان. |
A estos efectos, el Comité insta al Estado parte a que facilite el acceso a los programas de formación y creación de capacidad a las mujeres que deseen acceder a cargos públicos o que ya estén ocupándolos y a que mejore sus campañas de sensibilización sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida política y pública. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة توافر برامج التدريب وبناء القدرات لصالح النساء اللاتي يرغبن في شغل الوظائف العامة أو اللاتي يشغلنها بالفعل وتعزيز حملاتها للتوعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
También se subrayó la importancia de vincular las estrategias de capacitación con el mejoramiento de capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales para facilitar su eficiente participación en la protección, la asistencia y la gestión de las actividades humanitarias del ACNUR y de las organizaciones no gubernamentales y optimizar los beneficios de la capacitación. | UN | كما أبرزت أهمية ربط استراتيجيات التدريب بعملية بناء القدرات لصالح المنظمات غير الحكومية المحلية بغية تيسير مشاركتها بكفاءة في مجالات الحماية والمساعدة وإدارة اﻷنشطة اﻹنسانية المشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وزيادة الفوائد الناشئة عن التدريب إلى الحد اﻷمثل. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para el Apoyo al Fomento de la capacidad de Realizar Encuestas y Planes Socioeconómicos | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والسويد لتقديم الدعم ﻷجل تنمية القدرات لصالح عمليــــات المســـح والتخطيط الاقتصادية الاجتماعية |
Muchas delegaciones también pidieron que se pusieran en marcha iniciativas especiales de creación de capacidad dirigidas a pequeños Estados insulares, debido a la vulnerabilidad de éstos y a los efectos adversos del cambio climático y la exposición a los desastres naturales. | UN | ودعا العديد من الوفود أيضا إلى اتخاذ مبادرات خاصة لبناء القدرات لصالح الدول الجزرية الصغيرة، بسبب تأثرها الشديد بالآثار الضارة لتغير المناخ وتعرضها للكوارث الطبيعية. |
Marruecos asigna gran importancia a la asistencia técnica y a las actividades de fomento de la capacidad en beneficio de los países en desarrollo y en transición. | UN | 86 - وأوضح أن المغرب يعلق أهمية كبيرة على القيام بأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات لصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Estas mejoras guardan relación, entre otras cosas, con los continuos programas de capacitación y de fomento de la capacidad dirigidos a funcionarios, así como con la supervisión regular de los centros de detención. | UN | ويعزى هذا التحسن، في جملة أمور، إلى الاستمرار في تنفيذ برامج التدريب وبناء القدرات لصالح الموظفين وإلى رصد مراكز الاعتقال بانتظام. |
El OOPS organizó capacitación sobre administración, dirección y fomento de la capacidad en algunos centros y prestó asistencia a otros para desarrollar propuestas de proyectos sobre generación de ingresos e infraestructuras. | UN | ونظمت اﻷونروا تدريبا في مجالات اﻹدارة والقيادة وبناء القدرات لصالح بعض المراكز، وساعدت مراكز أخرى على وضع مقترحات بمشاريع لتوليد الدخل وإرساء البنى اﻷساسية. |