ويكيبيديا

    "القدرات من أجل التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad para el desarrollo
        
    • capacidad de desarrollo
        
    • capacidad en materia de desarrollo
        
    • de capacidad en favor del desarrollo
        
    • capacidad para lograr el desarrollo
        
    • capacidad con miras al desarrollo
        
    • de capacidad en pro del desarrollo
        
    • las capacidades para el desarrollo
        
    El desarrollo de los recursos humanos adquiere una dimensión más amplia en el fomento de la capacidad para el desarrollo humano sostenible. UN وهناك بعد آخر أوسع نطاقا لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية يتمثل في تنمية القدرات من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Aumento de la capacidad para el desarrollo sostenible: informe del Secretario General UN بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Además, el aumento de la capacidad para el desarrollo sostenible sigue siendo una cuestión tanto política como técnica. UN كما أن عملية بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة تظل مسألة سياسات بقدر ما هي مسألة تقنيــة.
    - China considera que hay que estrechar la cooperación Sur-Sur, incluso mediante el intercambio de experiencias, la ampliación de los ámbitos de cooperación y la asistencia mutua para el beneficio común, a fin de fomentar la capacidad de desarrollo. UN - وتعرب الصين عن دعمها لكل ما يعزز التعاون بين بلدان الجنوب، ومن ذلك تبادل الخبرات وتوسيع نطاق مجالات التعاون وتبادل المساعدة لتحقيق المنفعة المشتركة، وذلك بغية النهوض ببناء القدرات من أجل التنمية.
    Los Laboratorios para el Medio Ambiente Marino del OIEA han ampliado sus actividades para dar apoyo a los Estados miembros en el fomento de la capacidad en materia de desarrollo sostenible de los océanos y los recursos de investigación y adaptación en relación con las repercusiones del cambio climático sobre los océanos. UN وقد وسعت مختبرات البيئة البحرية بالوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطتها لدعم الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة للمحيطات وقدرات البحث للتحقيق في آثار تغير المناخ على المحيطات والتكيف معها.
    Reconocemos el poder de las tecnologías de la comunicación, incluidas las tecnologías de conexión y las aplicaciones innovadoras, para promover el intercambio de conocimientos, la cooperación técnica y la creación de capacidad en favor del desarrollo sostenible. UN 65 - ونسلم بأن لتكنولوجيات الاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيات الربط والتطبيقات المبتكرة، أثرا فعالا في تشجيع تبادل المعارف والتعاون التقني وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    El UNITAR ha encontrado su lugar en el contexto de la capacitación y la creación de capacidad para el desarrollo sostenible UN فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    Tema: Creación de capacidad para el desarrollo sostenible UN الموضوع: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة
    Tema: Creación de capacidad para el desarrollo sostenible UN الموضوع: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة
    El factor humano en el fomento de la capacidad para el desarrollo. UN 3 - العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية.
    Subrayó la importancia del papel del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en la prestación de apoyo para el aumento de la capacidad para el desarrollo. UN وأكد على ما يضطلع به جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من دور هام في تقديم الدعم لبناء القدرات من أجل التنمية.
    El factor humano en el fomento de la capacidad para el desarrollo UN العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية
    Este es el meollo de la cuestión del factor humano en el fomento de la capacidad para el desarrollo. UN وهذا هو لب دور العامل البشري في بناء القدرات من أجل التنمية.
    Singapur había prestado apoyo a Kenya para crear capacidad para el desarrollo. UN وأيدت سنغافورة كينيا في بناء القدرات من أجل التنمية.
    5. Creación de capacidad para el desarrollo y UN ٥ - بناء القدرات من أجل التنمية واﻹدارة البيئية
    5. Creación de capacidad para el desarrollo y la ordenación UN ٥ - بناء القدرات من أجل التنمية والادارة البيئية
    12. El objetivo principal del Programa de fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible del sector hídrico consiste en prestar asistencia a los países para que comiencen a establecer una capacidad en la materia mediante evaluaciones en ese sector. UN ٢١ - ويتمثل مجال التركيز الرئيسي لبرنامج " بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة لقطاع المياه " في مساعدة البلدان على بدء عملية بناء القدرة من خلال عمليات للتقييم يتم اجراؤها في هذا القطاع.
    El programa regional del Caribe sobre fortalecimiento de la capacidad para el desarrollo sostenible en el Caribe de habla inglesa ayudará en el establecimiento de consejos de desarrollo sostenible en seis países de la región, cuatro de los cuales son pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيقدم البرنامج اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي المتعلق بتعزيز القدرات من أجل التنمية المستدامة في بلدان البحر الكاريبي الناطقة باللغة الانكليزية المساعدة ﻷجل إنشاء مجالس للتنمية المستدامة في البلدان الستة المشمولة، وأربعة منها عبارة عن دول جزرية صغيرة ناميــة.
    40. El Uruguay puso en marcha la ejecución del Programa Único titulado " Fomento de la capacidad de desarrollo " el 1º de julio de 2008, una vez que se hubo concedido la aprobación de la financiación de nueve proyectos y programas. UN 40- شرعت أوروغواي في تنفيذ " البرنامج الموحّد " بشأن " بناء القدرات من أجل التنمية " في 1 تموز/يوليه 2008 بعد الموافقة على تمويل تسعة مشاريع وبرامج.
    Fortalecer significativamente el apoyo para los programas de fomento de la capacidad en materia de desarrollo sostenible del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, sobre la base de la experiencia obtenida con el programa Capacidad 21, como mecanismos importantes para dar apoyo a las actividades de fomento de la capacidad para el desarrollo en los planos local y nacional, en particular en los países en desarrollo. UN 153 - تقديم دعم كبير إلى ما يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من برامج بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة، على أساس الخبرة المكتسبة من برنامج القدرات 21، بوصفها آلية مهمة لدعم الجهود المبذولة لبناء القدرات الإنمائية المحلية والوطنية، لا سيما في البلدان النامية.
    Reconocemos el poder de las tecnologías de la comunicación, incluidas las tecnologías de conexión y las aplicaciones innovadoras, para promover el intercambio de conocimientos, la cooperación técnica y la creación de capacidad en favor del desarrollo sostenible. UN 65 - ونسلم بأن لتكنولوجيات الاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيات الربط والتطبيقات المبتكرة، أثرا فعالا في تشجيع تبادل المعارف والتعاون التقني وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    Mesa redonda 2 El camino a seguir: cómo fortalecer la capacidad para lograr el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN اجتماع المائدة المستديرة الثانية: آفاق المستقبل: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Actualmente, la mayoría de los países tienen estrategias de ordenación del medio ambiente o de desarrollo sostenible y la comunidad internacional tiene una idea razonable de lo que es necesario hacer para aumentar la capacidad con miras al desarrollo sostenible. UN وحاليا تمتلك معظم البلدان استراتيجيات ﻹدارة البيئة أو للتنمية المستدامة ولدى المجتمع العالمي إحساس معقول بما يجب عمله لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    Reconocemos el poder de las tecnologías de la comunicación, incluidas las tecnologías de conexión y las aplicaciones innovadoras, para promover el intercambio de conocimientos, la cooperación técnica y la creación de capacidad en pro del desarrollo sostenible. UN 65 - ونسلّم بما لتكنولوجيات الاتصالات من أثر نافذ، بما في ذلك تكنولوجيات الربط والتطبيقات المبتكرة لتشجيع تبادل المعارف والتعاون التقني وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    147. En su segundo año de funcionamiento, la iniciativa Capacidad 21 continuará apoyando los programas nacionales de fomento de las capacidades para el desarrollo sostenible. UN ١٤٧ - وستواصل عملية بناء القدرات للقرن ٢١، خلال السنة الثانية من عملها، دعم البرامج الوطنية لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد