ويكيبيديا

    "القدرات من أجل تعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad para fortalecer
        
    • capacidad a fin de mejorar
        
    • capacidad para consolidar
        
    • de capacidad para la promoción
        
    • capacidad para promover
        
    • capacidad para mejorar
        
    • de capacidad para reforzar
        
    • capacidad a fin de promover
        
    • la capacidad para aumentar
        
    • de la capacidad para reforzar
        
    • de la capacidad para la promoción
        
    • capacidad en lo relativo al fortalecimiento
        
    • la capacidad a fin de fortalecer
        
    En tercer lugar, la CEPA ha prestado asistencia técnica en la creación de capacidad para fortalecer la eficacia y el funcionamiento de dichas instituciones. UN والثالث هو تقديم اللجنة التعاون التقني في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز فعالية هذه المؤسسات وأدائها أعمالها.
    51. Solicita al Comité que, por conducto del Equipo de Vigilancia o los organismos especializados de las Naciones Unidas, facilite la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; UN 51 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، وذلك بطلب من الدول الأعضاء؛
    Fomento de la capacidad para consolidar la paz UN جيم - بناء القدرات من أجل تعزيز السلام
    Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos UN التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Con este fin, la Secretaría está realizando tres actividades de creación de capacidad para promover el reciclaje sostenible de buques. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعكف الأمانة حالياً على تنفيذ ثلاثة أنشطة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز إعادة تدوير السفن المستدام.
    :: Existe la necesidad evidente de formular un conjunto de medidas amplias para abordar los problemas especiales de los países menos adelantados, que incluya condiciones especiales de acceso al mercado, el alivio de la deuda y el fomento de la capacidad para mejorar su capacidad de oferta. UN :: ثمة حاجة واضحة إلى وضع مجموعة شاملة تتناول المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك الشروط الخاصة للوصول إلى الأسواق، والتخفيف من عبء الديون، وبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة على الإمداد.
    Además, el Fondo presta apoyo a la labor general del UNICEF en materia de desarrollo de políticas, coordinación y creación de capacidad para reforzar la respuesta de la organización en casos de emergencia. UN وعلاوة على ذلك، يقدم صندوق برنامج الطوارئ الدعم لمجمل الجهود التي تبذلها اليونيسيف في مجال وضع السياسات والتنسيق وبناء القدرات من أجل تعزيز استجابة المنظمة لحالات الطوارئ.
    - Creación de capacidad para fortalecer la producción y distribución de energía renovable en los países en desarrollo afectados por la desertificación; UN - بناء القدرات من أجل تعزيز إنتاج الطاقة المتجددة والإمداد بها في البلدان النامية المتأثرة بالتصحر؛
    La Oficina del Alto Representante organizó actividades de creación de capacidad para fortalecer la capacidad de negociación de los funcionarios de los pequeños Estados insulares en desarrollo y prestó apoyo a las negociaciones en las reuniones sobre poblaciones de peces. UN ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.
    Se llevaron a cabo actividades de fomento de la capacidad para fortalecer la capacidad operativa del Departamento para asegurar un traspaso gradual y ordenado de estas actividades. UN ونُفذت أنشطة لبناء القدرات من أجل تعزيز قدرة هذه الإدارة على معالجة الطلبات ضمانا لإيكال تلك الأعمال إليها بطريقة تدريجية ومنظمة.
    w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; UN (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    51. Solicita al Comité que, por conducto del Equipo de Vigilancia o los organismos especializados de las Naciones Unidas, facilite la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; UN 51 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير، وذلك بطلب من الدول الأعضاء؛
    w) Ayudar al Comité a facilitar la asistencia para la creación de capacidad a fin de mejorar la aplicación de las medidas, a solicitud de los Estados Miembros; UN (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    c) El fomento de la capacidad para consolidar las instituciones nacionales de investigaciones criminales y de orden público y el suministro del equipo necesario para ello; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وتقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    c) El fomento de la capacidad para consolidar las instituciones nacionales de investigaciones criminales y de orden público y el suministro del equipo necesario para ello; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وتقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    c) El fomento de la capacidad para consolidar las instituciones nacionales de investigaciones criminales y de orden público y el suministro del equipo necesario para ello; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وتقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    Relatores Especiales sobre cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución UN المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار
    El programa pretendía abordar específicamente la cuestión de los recursos humanos en la creación de capacidad para la promoción de las exportaciones en los países africanos. UN وكان الغرض من هذا البرنامج بالتحديد تناول مسألة الموارد البشرية كعنصر في بناء القدرات من أجل تعزيز التصدير في البلدان الأفريقية.
    La estrategia del PNUD consistía en combinar el fortalecimiento de la capacidad para promover el desarrollo socioeconómico y la buena gestión de los asuntos públicos en el plano local con el fortalecimiento institucional en los planos central y provincial. UN وأكد أن استراتيجية البرنامج الإنمائي تتمثل في المزاوجة بين بناء القدرات من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد المحلي، وكفالة سلامة الإدارة، مع تعزيز المؤسسات على صعيدي المركز والمقاطعات.
    La estrategia del PNUD consistía en combinar el fortalecimiento de la capacidad para promover el desarrollo socioeconómico y la buena gestión de los asuntos públicos en el plano local con el fortalecimiento institucional en los planos central y provincial. UN وأكد أن استراتيجية البرنامج الإنمائي تتمثل في المزاوجة بين بناء القدرات من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد المحلي، وكفالة سلامة الإدارة، مع تعزيز المؤسسات على صعيدي المركز والمقاطعات.
    Se determinarán medidas, incluso innovaciones tecnológicas, a fin de facilitar el fomento de la capacidad para mejorar la productividad, la competitividad y la compatibilidad ambiental del producto. UN وستُحدد التدابير، بما فيها الابتكارات التكنولوجية، اللازمة لتيسير تطوير القدرات من أجل تعزيز الإنتاجية وزيادة قابلية المنتجات للمنافسة وكفالة توافقها البيئي.
    47. Desde hace más de diez años, la UNCTAD, mediante su programa de capacitación para el comercio, ha venido centrando la atención en la creación de capacidad para reforzar la capacidad de las instituciones y los recursos humanos en la esfera del comercio. UN 47 - لقد ظل الأونكتاد لأكثر من عقد من الزمان يركز على بناء القدرات من أجل تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية ذات الصلة بالتجارة وذلك عن طريق برنامجه المتعلق بالتدريب في مجال التجارة.
    En 2010 y 2011, el ACNUDH participó en numerosas actividades de creación de capacidad a fin de promover un enfoque de la trata de personas basado en los derechos humanos. UN وفي عامي 2010 و 2011، شاركت المفوضية في عدة فعاليات إقليمية في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز نهج قائم على حقوق الإنسان للتصدي لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Se han ejecutado ya varios proyectos de ahorro de energía destinados a las empresas pequeñas, así como de tecnología ecológica y desarrollo de la capacidad para aumentar la eficiencia energética de las empresas de mediano tamaño. UN وجرى تنفيذ عدد من المشاريع بشأن الاقتصاد في الطاقة للمشاريع الصغيرة والتكنولوجيات الأكثر مراعاة للبيئة وبناء القدرات من أجل تعزيز كفاءة الطاقة.
    Los países del CANZ participan en la formación de la capacidad para reforzar el estado de derecho en sus respectivas regiones y en otros lugares. UN وتعكف بلدان المجموعة على بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون في مناطق كل منها وفي أماكن أخرى.
    Reconociendo la importancia de la cooperación técnica y la creación de la capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos, UN إذ تسلِّم بأهمية التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    c) El fomento de la capacidad en lo relativo al fortalecimiento de las instituciones nacionales encargadas de realizar investigaciones penales y de hacer cumplir la ley y a la provisión del equipo necesario para ello; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وكذلك توفير المعدات اللازمة لهذه الغاية؛
    Se propuso que las Naciones Unidas proporcionaran fondos por conducto de sus organismos para el fomento de la capacidad a fin de fortalecer la eficacia de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y que el Secretario General hiciera un llamamiento a los organismos de donantes internacionales o a los donantes para que contribuyan generosamente a ese fondo. UN واقتُرح أن تقوم اﻷمم المتحدة بتوفير اﻷموال عبر وكالاتها المعنية ببناء القدرات من أجل تعزيز فعالية المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وأن يناشد اﻷمين العام الوكالات المانحة الدولية أو المانحين التبرع بسخاء لهذا الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد