C. Facilitar la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional | UN | جهة مُيسِّرة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات |
También continuó prestando apoyo a la prensa local y los órganos normativos nacionales en los ámbitos de la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. | UN | كما واصل توسيع نطاق الدعم للصحافة المحلية والأجهزة التنظيمية الوطنية في مجالات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
El PNUD ha respaldado la mitigación del desastre, el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional en apoyo al programa de reasentamiento después de la emergencia en Montserrat. | UN | وساعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في التخفيف من آثار الكوارث، وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات دعما لبرنامج مونتيسيرات لإعادة التوطين بعد حالة الطوارئ. |
Eficacia de las actividades de creación de la capacidad y fortalecimiento institucional y de la asistencia para el cumplimiento; | UN | ' 9` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛ |
Esta delegación pidió información sobre el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones que se ocupaban, en el plano central, de las cuestiones relativas a la población. | UN | وطلب الوفد معلومات عن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات التي تُعالج المسائل السكانية على المستوى المركزي. |
El acceso de todos los países a toda la gama de información espacial puede proporcionar apoyo en la gestión de los desastres y facilitar el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional en los países en desarrollo. | UN | وإن استطاعة جميع الدول الحصول على جميع المعلومات الفضائية من شأنه أن يوفر الدعم في مجال إدارة الكوارث وتسهيل بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في البلدان النامية. |
Las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad y el desarrollo de opciones de adaptación también son fundamentales para el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional que actualmente procuran muchos pequeños Estados insulares en desarrollo a nivel nacional. | UN | كما يُعد تقييم الهشاشة البيئية وتقييم الأثر ووضع خيارات للتكيف مجالات في غاية الأهمية لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات وهو ما تقوم به حاليا العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد الوطني. |
En el marco de su proyecto para el fortalecimiento del estado de derecho y en colaboración con otros programas, el PNUD ha seguido proporcionando apoyo para la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional de las instituciones judiciales y de seguridad. | UN | واستمر البرنامج الإنمائي أيضا، في إطار مشروع تعزيز سيادة القانون التابع له، وبالاشتراك مع برامج أخرى، في تزويد المؤسسات القضائية والأمنية بالدعم اللازم لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
En vista del alcance transnacional de estos desafíos, los participantes de la CARICOM y las Naciones Unidas hicieron hincapié en el intercambio de información, la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional como herramientas clave para el cumplimiento de sus respectivos mandatos. | UN | ونظرا للطابع الانتقالي لهذه التحديات، أكد المشاركون من الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة على تبادل المعلومات فيما بينهم، وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات بوصفها أدوات رئيسية لتنفيذ ولايات كل منهما. |
Las recomendaciones de esas misiones abarcan diversas cuestiones relacionadas con la política, la coordinación, el acceso a los datos, su disponibilidad, su intercambio, la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. | UN | وشملت التوصيات التي تمخضت عنها تلك البعثات مختلف القضايا المتصلة بالسياسة العامة والتنسيق والوصول إلى البيانات وإتاحتها وتبادلها وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
Varios señalaron a la atención algunas ventajas del Programa, en particular una gran experiencia en la formulación de políticas, la ejecución y supervisión y en la movilización de recursos para la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. | UN | ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى نقاط القوة في البرنامج، بما في ذلك خبرته الكبيرة في وضع سياسات وتنفيذها ورصدها وفي تعبئة الموارد لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
Sobre este particular se señaló que era menester prestar asistencia técnica y aportar recursos financieros cuanto antes para el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional que permita a los países en desarrollo ajustarse a establecido en los documentos sobre MTD/MPA. | UN | وفي هذا الصدد، قيل بأن ثمة حاجة للتبكير في توفير المساعدة التقنية والموارد المالية لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات وذلك للتمكين من تحقيق التوافق مع وثائق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للبلدان النامية. |
Eficacia de las actividades de creación de la capacidad y fortalecimiento institucional y de la asistencia para el cumplimiento; | UN | ' 9` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛ |
V. Creación de capacidad y fortalecimiento institucional | UN | خامسا - بناء القدرات وتعزيز المؤسسات |
El proceso de presentación y aprobación de solicitudes de creación de capacidad y fortalecimiento institucional puede ser rápido, según el dinamismo que despliegue el país solicitante. | UN | ويمكن لعملية الطلب والموافقة على تمويل مشاريع بناء القدرات وتعزيز المؤسسات أن تتم بسرعة لأنّ الأمر يتوقّف على مدى ما يتسم به البلد المقدّم للطلب من استباقية. |
Hemos puesto en marcha nuestra propia iniciativa, llamada Alianza Camboyana sobre el Cambio Climático, que se centra en el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. | UN | لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية. |
En la región de Asia y el Pacífico, el PNUMA ha estado ayudando a los Estados insulares del Pacífico en su labor de conservación del medio ambiente mediante la creación de capacidad y el fortalecimiento de las instituciones. | UN | 50 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بتقديم المساعدة إلى دول جزرية محددة في جهودها الرامية إلى الحفاظ على البيئة وذلك عن طريق بناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
La Comisión contempla la posibilidad de ajustar su futura colaboración con Burundi al segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza y sus componentes de consolidación de la paz, y movilizar recursos para crear capacidad y reforzar las instituciones. | UN | وتتوخى اللجنة مواءمة عملها المستقبلي بالاشتراك مع بوروندي مع الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر وعناصرها لبناء السلام، وتعبئة الموارد لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
B. Medida en que los proyectos atienden las necesidades de fomento de la capacidad y desarrollo institucional de las Partes, particularmente de los Estados Partes que los acogen | UN | باء - مساهمة المشاريع في تلبية حاجات الأطراف، ولا سيما البلدان المضيفة الأطراف، من حيث بناء القدرات وتعزيز المؤسسات |
La comunidad internacional debe establecer con urgencia programas sólidos para fomentar la capacidad y fortalecer las instituciones encargadas de administrar la ayuda y los procesos de rendición mutua de cuentas en esos países. | UN | وتدعو الحاجة الماسة إلى أن ينشئ المجتمع الدولي برامج قوية لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات اللازمة من أجل إدارة المعونة وتفعيل عمليات المساءلة المتبادَلة لصالح تلك البلدان. |
Se mostró especial interés en las actividades relacionadas con el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones y los recursos humanos en la esfera del comercio. | UN | وأُبدي اهتمام خاص بالأنشطة المتصلة ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية في مضمار التجارة. |
La libre determinación y la adquisición de la condición de Estado deberían ir precedidas de un período de aumento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones palestinas. | UN | وينبغي أن يسبق تقرير المصير وبناء الدولة فترة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات الفلسطينية. |