Esperamos que estas reuniones contribuyan a promover la creación de capacidad y el desarrollo de recursos humanos en África. | UN | ونأمل أن يساعـــد هذان الاجتماعان على تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في افريقيا. |
El programa fomenta la creación de capacidad y el desarrollo de asociaciones a nivel local y comunitario. | UN | ويقوم البرنامج بتشجيع بناء القدرات وتنمية الشراكات على مستوى الحكم المحلي والمجتمع المحلي. |
Sin embargo, la participación eficaz de los países en desarrollo exigirá invariablemente la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | إلا أن المشاركة الفعالة للبلدان النامية لا يمكن أن تقوم إلا ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان. |
Además, se destacan otros proyectos de fomento de la capacidad y desarrollo de recursos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على المزيد من مشاريع بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Por consiguiente, su delegación pide a la comunidad internacional que preste asistencia a los países en desarrollo en las esferas cruciales de fomento de la capacidad y desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعليه فإن وفده يناشد المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في المجالات الحاسمة لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Por lo tanto, era sumamente importante crear capacidad y desarrollar las infraestructuras. | UN | ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة. |
Se prestará especial atención a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos para el fomento del comercio exterior en los sectores público y comercial. | UN | وسيولى اهتمام خاص لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية من أجل تعزيز التجارة الخارجية سواء في القطاع العام أو قطاع اﻷعمال التجارية. |
El fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos siguen siendo elementos centrales de todas las actividades realizadas en el marco de la segunda fase de RESAP II. | UN | ويظل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية عنصرين أساسيين في جميع الأنشطة المضطلع بها في اطار برنامج ريساب الثاني. |
:: La formación debe ser un componente integrante de la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos; | UN | :: ينبغي أن يكون التدريب عنصرا لا يتجزأ من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛ |
La transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos deben promoverse más. | UN | وينبغي الاستمرار في التشجيع على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
En cuanto a las fusiones transfronterizas, la secretaría destacó la importancia de la creación de capacidad y el desarrollo de conocimientos a nivel nacional. | UN | وفيما يتعلق بالتعامل مع عمليات الاندماج عبر الحدود، سلطت الأمانة الضوء على أهمية بناء القدرات وتنمية المهارات على المستوى الوطني. |
El fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos deberá constituir una gran prioridad en todo desarrollo tecnológico y transmisión de tecnologías, especialmente a los niveles específicos de estas tecnologías. | UN | لذا ينبغي أن يكون بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية عليا في أي برنامج لتطوير التكنولوجيا ونقلها، وخاصة على مستوى كل تكنولوجيا بعينها. |
El programa fomenta la creación de capacidad y el desarrollo de asociaciones a nivel local y comunitario. | UN | ويقوم البرنامج بتشجيع بناء القدرات وتنمية الشراكة على مستوى الحكم المحلي والمجتمع المحلي . |
El Secretario General entendía que el párrafo en cuestión era una decisión de la Conferencia para introducir un elemento más consistente de fuerza, coordinación y sinergia en el diseño y realización de las actividades de la UNCTAD en materia de fomento de la capacidad y desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويفهم الأمين العام هذه الفقرة على أنها قرار اتخذه المؤتمر من أجل إدخال عنصر إضافي من القوة والتنسيق والتآزر في وضع وتقديم أنشطة الأونكتاد المرتبطة ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Sin embargo, algunas Partes informantes mencionaron la necesidad de mejorar los arreglos para el acopio y el análisis de datos, y otras indicaron la necesidad de un mayor fomento de la capacidad y desarrollo de los recursos humanos. | UN | غير أن بعض الأطراف أشار إلى الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات أفضل لجمع البيانات وتحليلها وأشار البعض الآخر إلى ضرورة القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
H. Creación de capacidad y desarrollo de los recursos humanos para el transporte de tránsito | UN | حاء - بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية لأغراض النقل العابر |
Por lo tanto, era sumamente importante crear capacidad y desarrollar las infraestructuras. | UN | ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة. |
Para ello es indispensable fomentar la capacidad y desarrollar los recursos humanos. | UN | ولهذه الغاية، يعتبر بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أمرين لا غنى عنهما. |
El Yemen presta especial importancia a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ٥٤ - وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في حقل تكنولوجيا اﻹعلام والاتصال. |
La División está integrada por la Sección de desarrollo social, participación popular y enlace con las organizaciones no gubernamentales, la Sección de aumento de capacidades y desarrollo de recursos humanos y la Sección de administración pública y gestión del desarrollo. | UN | وتتألف الشُعبة من ثلاثة أقسام هي قسم التنمية الاجتماعية والمشاركة الشعبية والاتصال بالمنظمات غير الحكومية، وقسم بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وقسم اﻹدارة العامة وإدارة التنمية. |
El PNUD reconoce que, de conformidad con las resoluciones mencionadas pueden aplicarse estrategias de creación y fomento de capacidad en los países en desarrollo que lo soliciten, para respaldar de forma más eficaz las prioridades y la elaboración de programas nacionales en materia de desarrollo. | UN | ويدرك البرنامج الإنمائي أنه يجوز، عملا بأحكام القرارين المذكورين، تطبيق نهجي بناء القدرات وتنمية القدرات معا - إذا طلب ذلك أحد البلدان النامية - بهدف توفير الدعم بأكثر قدر من الفعالية لأولويات البلد المعني وبرمجته في مجال التنمية. |
Al desarrollar esta actividad, la plataforma también debería establecer vínculos con los organismos que participen prestando apoyo a las actividades de creación de capacidad y fomento de la capacidad con el fin de impulsar su participación y su apoyo y, a ser posible, concentrar los esfuerzos de esos organismos en las necesidades que la plataforma considere prioritarias. | UN | 96 - وسيقوم المنبر في تنفيذه لهذا النشاط بالتنسيق، مرة أخرى، مع الوكالات العاملة في مجال دعم أنشطة بناء القدرات وتنمية القدرات، من أجل المساعدة في ضمان مشاركتها ودعمها، ومن المؤمل أن يقوم بحفز الجهود التي تبذلها هذه الوكالات على وجه التحديد لتلبية احتياجات المنبر ذات الأولوية القصوى. |
En especial este último acuerdo tenía por objeto facilitar el desarrollo y la liberalización de la infraestructura de la TIC y el crecimiento del comercio electrónico, y promover la creación de capacidades y el desarrollo de la sociedad electrónica y del gobierno electrónico. | UN | والقصد من هذا الاتفاق الأخير هو تيسير تطوير وتحرير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونمو التجارة الإلكترونية وتعزيز بناء القدرات وتنمية المجتمع الإلكتروني والإدارة الإلكترونية. |
La Declaración Conjunta y el memorando de entendimiento apuntan a afianzar la cooperación en cuestiones como el intercambio de información sobre la lucha contra la delincuencia transnacional, el fortalecimiento de la creación de capacidad y el mejoramiento de las relaciones entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ويهدف الإعلان المشترك ومذكرة التفاهم إلى توطيد التعاون بشأن مسائل من قبيل تقاسم المعلومات المتعلقة بمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية وتعزيز بناء القدرات وتنمية العلاقات بين وكالات إنفاذ القانون. |