ويكيبيديا

    "القدرة البحثية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de investigación
        
    • de capacidad de laboratorio
        
    • de capacidad de investigación
        
    • para labores de investigación
        
    También se pretende fortalecer la capacidad de investigación del Instituto. UN وهي تهدف أيضا الى تعزيز القدرة البحثية داخل المعهد.
    Por razones logísticas se aplazaron cinco publicaciones; la reducción ulterior de la capacidad de investigación puso en peligro la calidad del trabajo y provocó demoras en el proceso legislativo. UN وأرجئ خمسة من المنشورات ﻷسباب سوقية، كما أن استمرار الانخفاض في القدرة البحثية عرض للخطر نوعية اﻷعمال المنجزة، مما أحدث تأخيرات في عملية سن القوانين.
    A partir de entonces, se ha dado prioridad a la elaboración de un programa de adquisiciones para la biblioteca y al fortalecimiento de la capacidad de investigación de la colección. UN وظلت اﻷولوية منذ ذلك الحين تتمثل في وضع برنامج للاقتناء للمكتبة ولتعزيز القدرة البحثية في مجال جمع المواد.
    Un campo de valor añadido podía ser la capacidad de investigación de la UNCTAD. UN ويمكن أن يكون أحد مجالات ذات القيمة المضافة هو القدرة البحثية لدى اﻷونكتاد.
    El Grupo de Trabajo subrayó el hecho de que la insuficiencia en materia de capacidad de investigación y de sistemas de información era particularmente evidente en el mundo en desarrollo y en las islas pequeñas. UN ٣٥ - شدد الفريق العامل على أن نقص القدرة البحثية ونظم المعلومات ملحوظ بصورة خاصة في العالم النامي والجزر الصغيرة.
    i) reforzar la capacidad de investigación y crear una capacidad local en el campo de la biotecnología; UN ' 1 ' تدعيم القدرة البحثية وبناء قدرة ذاتية في مجال التكنولوجيا الأحيائية ؛
    El documento hacía hincapié en que existía consenso en la comunidad internacional de donantes sobre la necesidad de fortalecer la capacidad de investigación en el Sur y en que, por tanto, siempre que fuera posible, las actividades de investigación debían realizarse en los propios países en desarrollo. UN وشددت الورقة على أن رأي مجتمع المانحين الدولي يتوافق على وجود حاجة الى تعزيز القدرة البحثية في الجنوب ومن ثم ينبغي حيثما أمكن أن تجري اﻷنشطة البحثية في البلدان النامية ذاتها.
    7. Se recalcó que era necesario determinar con mayor precisión el ámbito sustantivo del programa de fomento de la capacidad endógena, especialmente cuestiones como la capacidad de investigación, la evaluación de tecnologías y las tecnologías ecológicamente racionales. UN ٧ - وجرى التأكيد على أن هناك حاجة إلى تحديد النطاق الموضوعي بوضوح أكبر في إطار برنامج بناء القدرات الذاتية، بما في ذلك مسائل القدرة البحثية وتقييم التكنولوجيا والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    7. Se recalcó que era necesario determinar con mayor precisión el ámbito sustantivo del programa de fomento de la capacidad endógena, especialmente cuestiones como la capacidad de investigación, la evaluación de tecnologías y las tecnologías ecológicamente racionales. UN ٧ - وجرى التأكيد على أن هناك حاجة إلى تحديد النطاق الموضوعي بوضوح أكبر في إطار برنامج بناء القدرات الذاتية، بما في ذلك مسائل القدرة البحثية وتقييم التكنولوجيا والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Los beneficios de los bancos de genes podrían muy bien ayudar a los agricultores si se dedicaran al apoyo de la investigación sobre variedades de semillas adaptadas a las condiciones de África y al fortalecimiento de la capacidad de investigación en África. UN وقد تساعد الحصائل اﻵتية من مصارف الجينات المزارعين وذلك عن طريق تطبيقها لدعم البحوث التي تجرى بشأن أنواع البذور الصالحة للأحوال الافريقية والمساعدة على تعزيز القدرة البحثية في افريقيا.
    - Crear una capacidad local y reforzar la capacidad de investigación biotecnológica formando a personal especializado y ofreciendo incentivos al personal de investigación y desarrollo; esto debería coordinarse con el Banco Mundial, que está elaborando una nueva estrategia de fomento de la capacidad nacional en materia de biotecnología en todo el mundo en desarrollo. UN بناء القدرات الذاتية وتدعيم القدرة البحثية في مجال التكنولوجيا الأحيائية ، عن طريق تدريب القوى العاملة الماهرة وتوفير الحوافز للمشتغلين بالبحث والتطوير؛ وينبغي تنسيق ذلك مع البنك الدولي الذي يقوم بوضع استراتيجية جديدة لبناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية في كافة أنحاء العالم النامي؛
    Otras esferas prioritarias examinadas por el Foro son la importancia que se da en el ámbito internacional a crear mecanismos para la investigación y a aumentar la financiación, a fin de intensificar la eficacia de la capacidad de investigación disponible. UN وثمة مجالات أخرى ذات أولوية ينظر فيها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، منهـا اﻵليــة الدوليـة لوضع اﻷولويات المتعلقة، بالبحوث وزيادة التمويل بهدف النهوض بفعالية القدرة البحثية المتاحة.
    D. Fomento de la capacidad de investigación y análisis Sur-Sur UN دال - بناء القدرة البحثية والتحليلية لبلدان الجنوب
    Con el propósito de fortalecer la capacidad de investigación en la región, se estableció el Centro de colaboración de la OMS en la Dependencia de Salud Reproductiva de la Universidad de Witwaterstand. UN وتم إنشاء مركز التعاون الخاص بمنظمة الصحة العالمية في وحدة الصحة الإنجابية بجامعة ويتوترستاند لتعزيز القدرة البحثية في المنطقة.
    Complacía al Grupo de los 77 comprobar que el Instituto Virtual de la UNCTAD estaba logrando incorporar nuevos miembros y que adquiría los medios para apoyar a la capacidad de investigación y formación de las universidades de los países en desarrollo. UN وقال إن مجموعة ال77 يسرها أن ترى أن معهد الأونكتاد الإلكتروني يحرز تقدماً في توسيع عضويته وأنه بات جاهزاً لدعم القدرة البحثية والتدريبية للجامعات في البلدان النامية.
    A veces resulta más económico utilizar la capacidad de investigación de los países en desarrollo para emprender investigaciones sobre sistemas de salud relacionadas con sus necesidades y prioridades. UN استخدام القدرة البحثية في البلدان النامية للاضطلاع ببحوث للنظم الصحية تتصل باحتياجاتها وأولوياتها قد يكون أحيانا فعالا بالنسبة للتكلفة.
    La Comisión Consultiva recomienda suprimir el puesto de empleado de registro, en el contexto de sus observaciones y recomendaciones anteriores y también sobre la base de la justificación del Secretario General de que este puesto no forma parte de la capacidad de investigación de la Dependencia. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإلغاء وظيفة كاتب السجل، وذلك في سياق تعليقاتها وتوصيتها الواردة أعلاه، واستنادا إلى المبرر الذي قدمه الأمين العام بأن هذه الوظيفة لا تشكل جزءا من القدرة البحثية للوحدة.
    Los tres puestos también han aumentado la capacidad de investigación de la Oficina, y por tanto, han desempeñado un importante papel en la preparación de los documentos finales de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN كما عززت الوظائف الثلاث القدرة البحثية للمكتب وأدت من ثم دورا هاما في إعداد الوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    La nueva estructura y métodos de trabajo de la Oficina fomentan la capacidad de investigación y análisis, contribuyen a una mayor flexibilidad, evitan la duplicación de tareas, permiten la acumulación de conocimientos y un aprovechamiento más eficaz de los limitados recursos disponibles para la ejecución de todos los mandatos recibidos. UN ويعمل هيكل المفوضية الجديد وأساليبها الجديدة في العمل على زيادة القدرة البحثية والتحليلية ويساعد على زيادة المرونة ويمنع الازدواج ويمكن من تعزيز الخبرة الفنية ويتيح إمكانية استخدام الموارد المحدودة بمزيد من الفعالية لتنفيذ جميع الولايات التشريعية.
    La representante de las comisiones regionales también destacó la importancia de fortalecer la colaboración interinstitucional y señaló que las comisiones regionales carecían de capacidad de investigación y conocimientos especializados sobre las cuestiones de género. UN ٥٧ - وأكدت ممثلة اللجان اﻹقليمية أهمية تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، وأشارت إلى أن اللجان اﻹقليمية تفتقر إلى القدرة البحثية والخبرة فيما يتعلق بمنظور الجنسين.
    El valor de los fondos existentes para labores de investigación especializada sigue mejorando mediante un programa de adquisiciones dirigido a aumentar y reforzar el abundante fondo de materiales de referencia. UN ولا تزال القدرة البحثية للمجموعة المتخصصة الموجودة تتحسن بفضل برنامج مقتنيات يهدف إلى استكمال وتعزيز المجموعة الشاملة للمكتبة من المواد المرجعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد