ويكيبيديا

    "القدرة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad de
        
    • capacidades en
        
    • de la capacidad en
        
    • de capacidad en
        
    • su capacidad en
        
    • capacidad a
        
    • capacidad para
        
    • la capacidad del
        
    • la capacidad sobre el
        
    • una capacidad
        
    • capacidad de la
        
    • de capacidad de
        
    • capacidades de
        
    la capacidad de la academia de policía sigue siendo un obstáculo importante, ya que se limita a 200 alumnos por promoción. UN وتظل القدرة الاستيعابية لمدرسة الشرطة عائقا كبيرا إذ تنحصر هذه القدرة في استقبال 200 متدرب في كل فوج.
    El fomento de la capacidad en este contexto significaría también fortalecer la capacidad de adopción de decisiones y de gestión. UN كما يعني بناء القدرة في هذا السياق بناء قدرات صنع القرار والقدرات الادارية.
    Se nos pide, en particular, que asistamos a los países menos adelantados en sus esfuerzos de creación de capacidades en los programas de deportes. UN ونحن مدعوون على وجه الخصوص إلى مساعدة أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لبناء القدرة في مجال برامج الرياضة.
    3. Necesidad de concentrarse en el fomento de la capacidad en supervisión y evaluación en los países beneficiarios UN ٣ - الحاجة الى التركيز على بناء القدرة في مجال الرصد والتقييم في البلدان المتلقية
    Ese apoyo entraña también la formación de capacidad en los sectores de la educación, la salud y la planificación de la familia. UN ويتضمن هذا الدعم أيضا بناء القدرة في قطاعات التعليم، والصحة وتنظيم اﻷسرة.
    Cada vez es más frecuente prestar asistencia en el fomento de la capacidad de la comunidad, inclusive apoyando los negocios locales. UN فأصبحت المساعدة على بناء القدرة في المجتمعات المحلية، بما في ذلك دعم اﻷعمال المحلية، أكثر شيوعا.
    La reducción de la capacidad de investigación de la Comisión compromete la calidad de sus trabajos y ha ocasionado demoras en los procesos legislativos. UN وقد عرﱠض خفض القدرة في مجال البحث إلى الخطر نوعية العمل، وأدى إلى تأخير عمليات وضع القانون.
    La ayuda que se otorgará con cargo a esta iniciativa se destinará en parte a mejorar la capacidad de las instituciones científicas, y de otras instituciones, en el campo de las telecomunicaciones. UN وسيخصص جزء من الدعم الذي ستوفره هذه المبادرة لتعزيز القدرة في مجال الاتصالات بين المؤسسات العلمية، وغيرها.
    Esta iniciativa tiene por objeto fortalecer la capacidad de los países africanos para la supervisión y evaluación de los programas de desarrollo. UN والقصد من هذه المبادرة تعزيز القدرة في أفريقيا على رصد وتقييم البرامج اﻹنمائية.
    Señaló que era necesario fortalecer las capacidades en materia de gestión financiera y de caja, en particular de los funcionarios en las oficinas en los países. UN وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال اﻹدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية.
    Señaló que era necesario fortalecer las capacidades en materia de gestión financiera y de caja, en particular de los funcionarios en las oficinas en los países. UN وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال الإدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية.
    Estas posibilidades podrían ser realidad entre otras cosas mediante actividades de creación de capacidades en esferas como la sensibilización del público y el fortalecimiento de las instituciones. UN وهذه القدرة الكامنة يمكن تحقيقها بطرق منها تنفيذ أنشطة بناء القدرة في مجالات مثل التوعية الجماهيرية وتعزيز المؤسسات.
    Fomento de la capacidad en la introducción de tecnologías y métodos innovadores para perfeccionar la comunicación para el desarrollo UN بناء القدرة في إدخال تكنولوجيات والطرق المبتكرة لتعزيز الاتصال من أجل التنمية
    Por otra parte, el PNUD proporciona asistencia técnica para el fortalecimiento de la capacidad en los sectores públicos, gracias a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN كما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني لبناء القدرة في القطاعات الحكومية عن طريق متطوعي الأمم المتحدة.
    Además, se estaba facilitando asistencia internacional en apoyo de la creación de capacidad en los servicios de intermediación financiera. UN وإضافة إلى ذلك فإنه يجري تقديم مساعدة دولية لدعم بناء القدرة في خدمات التدخل المالي.
    Esta lista de verificación abarca normas de capacidad en materia de gestión, técnica, financiera y administrativa. UN وتغطي هذه القائمة معايير القدرة في المجالات اﻹدارية والتقنية والمالية والتنظيمية.
    2. Debería prestarse asistencia a los países en desarrollo, incluida asistencia para la capacitación y asistencia financiera y técnica, a fin de promover su capacidad en materia de conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. UN ٢ - وينبغي تقديم المساعدة، بما في ذلك توفير المساعدة التدريبية والمالية والتقنية للبلدان النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    Esas exigencias a corto plazo debían realizarse en consonancia con la creación de capacidad a largo plazo para la asignación de recursos y actividades. UN وينبغي أن تكون هذه المقتضيات المتوسطة اﻷجل متوازنة مع بناء القدرة في اﻷجل القصير فيما يتعلق بتخصيص الموارد والطاقات.
    ii) Creación en los países, a solicitud de éstos, de una capacidad para las actividades de emergencia relacionadas con las minas. UN `2 ' تنمية القدرة في البلدان على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ، عندما تطلب هي ذلك.
    Con arreglo al Programa se establecerá un plan experimental de mejora de la industria, que prevé el desarrollo de diversas actividades encaminadas a lograr el incremento de la capacidad del Ministerio de Industria y del sector privado. UN وسيشمل البرنامج إنشاء برنامج لتحسين الصناعة على أساس نموذجي، ويتألف البرنامج من مختلف الأنشطة الرامية إلى بناء القدرة في وزارة الصناعة والقطاع الخاص.
    En términos generales, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la atención que el Secretario General presta al fortalecimiento de la capacidad sobre el terreno. UN وعموما، ترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الأمين العام على تعزيز القدرة في الميدان.
    Son países menos adelantados (PMA) los Estados cuyo desarrollo tropieza con obstáculos estructurales a causa de la pobreza, una base económica estrecha y un bajo nivel de capacidad de recursos humanos. UN إن أقل البلدان نمواً هي تلك الدول التي تواجه عقبات هيكلية في مجال التنمية بسبب الفقر، وضيق القاعدة الاقتصادية، وتدني القدرة في مجال الموارد البشرية.
    Se solicitaba asistencia a los países desarrollados para reforzar las capacidades de supervisión y vigilancia; UN وقد التمست المساعدة من البلدان المتقدمة النمو لتعزيز القدرة في مجال الرصد واﻹشراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد