ويكيبيديا

    "القذائف المحظورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de misiles prohibidos
        
    • los misiles prohibidos
        
    • de misiles proscritos
        
    • de cohetes prohibidos
        
    • con misiles prohibidos
        
    • misil prohibido
        
    • prohibidos de misiles
        
    En las cajas también se encontraron algunos componentes de misiles prohibidos. UN ووجدت أيضا بعض عناصر القذائف المحظورة في الصناديق.
    El Iraq declaró la destrucción unilateral de la mayoría de los componentes de instrumentos de guía de misiles prohibidos. UN ٤٠ - وأعلن العراق عن قيامه من طرف واحد بتدمير معظم مكونات أدوات توجيه القذائف المحظورة.
    Habrá que trabajar más para lograr los mismos resultados en lo concerniente a la producción en el propio Iraq de sistemas de misiles prohibidos. UN وما زال يتعين القيام بالمزيد من اﻷعمال لتحقيق نفس النتائج في مجال إنتاج العراق المحلي لمنظومات القذائف المحظورة.
    La Comisión también continúa su investigación de las actividades del Iraq, particularmente en la esfera de los misiles prohibidos, que es motivo de seria preocupación. UN كما تواصل اللجنة تحقيقها في أنشــطة العــراق التــي لا تزال تثير شواغل جدية، ولا سيما في مجال القذائف المحظورة.
    Como resultado de las investigaciones de la Comisión, se había hecho evidente que el Iraq no había presentado pruebas suficientes de la destrucción de todos los misiles prohibidos. UN ونتيجة لتحقيقات اللجنة الخاصة، أصبح جليا أن العراق لم يقدم دليلا كافيا يثبت تدمير كل القذائف المحظورة.
    En lugar de ello, el Iraq optó por ocultar su potencial de misiles prohibidos y obstruir la labor de la Comisión. UN لكن العراق اختار السير في سبيل آخر هو الاحتفاظ بقدراته من القذائف المحظورة وإعاقة عمل اللجنة.
    • El recuento de la fabricación nacional de misiles prohibidos y principales partes conexas; UN ● حصر القذائف المحظورة المنتجة محليا والقطع الرئيسية المتصلة بها؛
    Se han incluido otros potenciales en materia de misiles prohibidos únicamente en la medida en que lo exigía el tema principal del informe. UN ونوقشت فيها قدرات العراق اﻷخرى في مجال القذائف المحظورة بقدر ما يتطلبه تركيزها الرئيسي فقط.
    La Comisión no tiene pruebas de ningún otro proveedor para corroborar la información de la importación por el Iraq de este tipo de lanzadores de misiles prohibidos. UN ولم تحصل اللجنة على دليل يؤكد تقارير العراق المتعلقة باستيراد هذه الفئة من منصات إطلاق القذائف المحظورة إلا من هذا المورد دون غيره.
    Con arreglo al contrato, el intermediario adquirió y llevó al Iraq varios componentes y muestras de giroscopios de misiles prohibidos. UN وبموجب ذلك العقد اشترى الوسيط عددا من مكونات وعينات أجهزة جيرسكوب القذائف المحظورة وأحضرها إلى العراق.
    21. La Comisión ha proseguido su investigación de las cuestiones relacionadas con los antiguos programas, de misiles prohibidos. UN ٢١ - وواصلت اللجنة تحقيقاتها في المسائل المتصلة ببرامج القذائف المحظورة السابقة.
    Se ha insistido especialmente en la verificación de la información facilitada por el Iraq sobre la adquisición en el extranjero de misiles prohibidos, sus componentes y la capacidad de producción conexa. UN وأولي اهتمام خاص للتحقق من المعلومات المقدمة من العراق عن الحصول من الخارج على القذائف المحظورة ومكوناتها وقدرات الانتاج ذات الصلة.
    El Iraq sostiene ahora que así se destruyeron la mayor parte de sus sistemas de misiles y componentes de misiles prohibidos, las capacidades más avanzadas en materia de armas químicas y todas las armas biológicas. UN ويدعي العراق اﻵن أن الشطر الأعظم من منظومات قذائفه المحظورة ومكونات القذائف المحظورة وأحدث قدراته في مجال الأسلحة الكيميائية وجميع الأسلحة البيولوجية قد دمر على هذا النحو.
    Los propelentes en cuestión se utilizan exclusivamente para los misiles prohibidos. UN كما أن كميات الوقود قيد البحث لا تستخدم إلا في دفع القذائف المحظورة حصرا.
    • El recuento de todos los misiles prohibidos y las existencias de material operacional conexo, incluidos lanzamisiles, ojivas y propelentes, en particular los que se declararon como destruidos unilateralmente; UN ● حصر جميع القذائف المحظورة والموجودات التشغيلية المتصلة بالقذائف، بما فيها منصات إطلاق القذائف، والرؤوس الحربية والوقود وبخاصة الموجودات المعلن عن تدميرها من جانب واحد؛
    En el informe no se describen las investigaciones de la Comisión relativas a las adquisiciones en el extranjero que efectuó el Iraq en apoyo de sus actividades relacionadas con los misiles prohibidos. UN ولا تتطرق الورقة إلى تحقيقات اللجنة في مشتريات العراق الخارجية من أجل دعم أنشطته في مجال القذائف المحظورة.
    Como resultado, el Iraq se comprometió a presentar a la Comisión una nueva declaración con una relación precisa de todos los misiles prohibidos obtenidos y utilizados por el Iraq. UN وقد تعهد العراق، نتيجة لذلك، بأن يقدم الى اللجنة تصريحا جديدا يتضمن محاسبة دقيقة عن جميع القذائف المحظورة التي حصل عليها العراق وقام باستخدامها.
    Antes de la remoción de los misiles, algunos de sus componentes se examinarán en el Iraq a fin de reunir nuevos datos que faciliten la contabilización de los misiles prohibidos. UN وسيتم فحص بعض مكونات هذه القذائف في العراق قبل نقلها الى الخارج من أجل جمع بيانات اضافية ذات صلة بعملية تعداد القذائف المحظورة.
    El Iraq todavía debía responder de la destrucción unilateral de propulsores de misiles proscritos. UN ١٣ - ولا يزال يتعيﱠن على العراق أن يحصر تدميره من جانب واحد لوقود القذائف المحظورة.
    En septiembre de 1997, la Comisión pidió al Iraq que explicara los requisitos operacionales de las existencias retenidas de cohetes prohibidos que el Iraq había ocultado después de abril de 1991. UN ٢٩ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، طلبت اللجنة إلى العراق توضيح الاحتياجات الفعلية لﻹبقاء على مستلزمات القذائف المحظورة التي كان العراق قد أخفاها بعد نيسان/أبريل ١٩٩١.
    Sólo durante el período comprendido entre 1999 y 2002, cuando los inspectores no estuvieron presentes en el Iraq, el país llevó a cabo actividades relacionadas con misiles prohibidos. UN ولم ينخرط العراق في أنشطة القذائف المحظورة سوى خلال الفترة من 1999 إلى 2002، حين لم يكن هناك وجود لمفتشي الأمم المتحدة في العراق.
    En noviembre de 1993, se establecieron en el Iraq " grupos de trabajo " con el cometido de realizar trabajos relacionados con instrumentos giroscópicos del misil prohibido. UN ٩٩ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أنشئت " أفرقة عاملة " في العراق وكلفت بالعمل في مجال أجهزة جيرسكوب القذائف المحظورة.
    9. Los principales objetivos de la vigilancia provisional eran continuar la reunión de información sobre los programas de misiles en el Iraq y disuadir al Iraq de iniciar programas secretos relacionados con sistemas prohibidos de misiles. UN ٩ - وتمثلت اﻷهداف الرئيسية للرصد المؤقت فيما يلي: مواصلة جمع المعلومات المتعلقة ببرامج القذائف في العراق، والحيلولة دون قيام العراق ببدء برامج سرية في منظومات القذائف المحظورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد