ويكيبيديا

    "القراءة الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primera lectura
        
    • primer debate
        
    La Comisión había sido muy clara al aprobar en primera lectura este planteamiento, y no había sido criticada por ello por los gobiernos. UN وقد كانت اللجنة واضحة تماماً في القراءة الأولى عند اعتماد هذا النهج، ولم تتعرض للنقد على ذلك من جانب الحكومات.
    Por añadidura, pone de relieve las consecuencias de los hechos internacionalmente ilícitos, tema que había demostrado su índole problemática y confusa en primera lectura. UN بل إنّه قد ركَّز على عواقب الأفعال غير المشروعة دولياً؛ وقد تبيَّن في القراءة الأولى أن تلك القضية إشكالية ومربكة.
    A continuación, el Grupo de Trabajo procedió a examinar en primera lectura, párrafo por párrafo, el documento revisado. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة باستعراض كل فقرة على حدة.
    La Federación de Rusia espera que la Comisión termine la primera lectura de los proyectos de artículo en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة.
    El texto del proyecto de artículo 51, aprobado en la primera lectura fue el siguiente: UN ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى:
    La primera lectura se efectuó párrafo por párrafo, como se indica a continuación. UN وتناولت القراءة الأولى هذا الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه.
    También expresó la esperanza de que fuera posible terminar una primera lectura del proyecto de artículos durante el presente quinquenio. UN وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    . Decidió establecer un Grupo de Trabajo para que examinara el texto aprobado en primera lectura, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل لاستعراض النص الذي اعتُمد في القراءة الأولى مع مراعاة تعليقات الحكومات.
    Se estimó a este respecto que si la Comisión quería ser coherente con su propia decisión de centrarse sólo en las normas secundarias, tenía que suprimir los artículos 20 y 21 aprobados en primera lectura. UN وارتئي في هذا الصدد أنه إذا كانت اللجنة تعتزم الاتساق مع قرارها بالتركيز على القواعد الثانوية فقط فإنها يتعين عليها أن تحذف المادتين 20 و21 بصيغتهما المعتمدة في القراءة الأولى.
    264. También se expresó preferencia por el artículo 27 adoptado en primera lectura. UN 264- كما أبدي تفضيل لنص المادة 27 المعتمد في القراءة الأولى.
    Por tanto, era partidario de mantener el párrafo 2 del artículo 33 en la forma adoptada en primera lectura. UN ولذلك فهو يؤيد الاحتفاظ بالفقرة 2 من المادة 33 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى.
    Justamente, esta consideración ha hecho que la Comisión introduzca en primera lectura un régimen especial de arbitraje obligatorio en los casos en que se ha recurrido a contramedidas. UN وكان هذا الاعتبار بالتحديد هو الذي أدى إلى قيـام اللجنة في القراءة الأولى بإدخال نظام خاص للتحكيم الإلزامي في الحالات
    No obstante, esas observaciones pueden revestir gran interés para la continuación de los trabajos de la Comisión, incluso en primera lectura. UN غير أن هذه الملاحظات يمكن أن تكتسي أهمية كبيرة في بقية أعمال اللجنة، حتى في القراءة الأولى.
    En total, para la primera lectura del proyecto de código electoral, se presentaron al Parlamento 182 propuestas en relación con 80 artículos. UN وقد طرأ على القراءة الأولى للقانون في البرلمان ما مجموعه 182 اقتراح بشأن 80 مادة.
    El Relator Especial expresó su acuerdo con el rechazo de esa distinción hecho por la Comisión en primera lectura. UN وقد وافق المقرر الخاص على رفض اللجنة لهذا التمييز في القراءة الأولى.
    La Comisión acordó también que trataría de concluir el examen del tema en primera lectura antes de que finalizara el quinquenio en curso. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تسعى إلى الانتهاء من القراءة الأولى للموضوع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    El artículo 18 reproducía el texto del artículo 6 aprobado en primera lectura y se había cambiado de lugar por razones de presentación. UN وتتضمن المادة 18 نص المادة 6 الذي اعتمد في القراءة الأولى ونقل لتحسين عرض المواد.
    Acogiendo una sugerencia formulada por el Presidente, el Comité Especial terminó su primera lectura del proyecto de texto, a partir del artículo 9. UN وعملا باقتراح رئيسها، أنجزت اللجنة المخصصة القراءة الأولى لمشروع النص بداية من المادة 9.
    El objetivo de la primera lectura es determinar las dificultades particulares, que posteriormente podrán examinarse en consultas oficiosas. UN وقالت إن الغرض من القراءة الأولى هو تحديد الصعوبات الخاصة التي ستتم معالجتها بعد ذلك في مشاورات غير رسمية.
    Celebra los progresos realizados por la Comisión, que acaba de aprobar el proyecto de directrices en primera lectura. UN وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى.
    El mencionado Anteproyecto de Ley por el cual se añade al Código Penal un Título VII (Delitos de Terrorismo y la tenencia, tráfico y depósito de armas, municiones y explosivos), fue retirado de las discusiones de primer debate en la Asamblea Legislativa a fin de incluir apropiadamente nuevas figuras como la del financiamiento del terrorismo. UN هذا المشروع سُحب من مناقشات القراءة الأولى في الجمعية التشريعية كيما تدرج فيه على النحو المناسب عناصر جديدة كتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد