El proyecto está en la etapa de segunda lectura en la Cámara de Diputados. | UN | ومشروع القانون هو الآن في القراءة الثانية في مجلس النواب. |
En la actualidad, el proyecto de ley está en segunda lectura en el Parlamento. | UN | ويمرّ مشروع القانون حالياً بمرحلة القراءة الثانية في الكنيست. |
En el proyecto aprobado en segunda lectura en 1966, se disponía además que las funciones del depositario comprendían: | UN | :: وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل: |
Aprobada en segundo debate el 23 de abril de 2002, se encuentra pendiente de publicación. | UN | تمت الموافقة عليه في القراءة الثانية في 23 نيسان/أبريل 2002، وهو رهن النشر. |
Aprobada en segundo debate el 18 de abril de 2002, se encuentra pendiente de publicación. | UN | تمت الموافقة عليه في القراءة الثانية في 18 نيسان/أبريل 2002، وهو رهن النشر. |
Consecuentemente, también se encuentra en el Congreso de la República, para su discusión en segunda lectura, el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, 1989. | UN | ونتيجة لهذا، تجري حاليا مناقشة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ لعام ٩٨٩١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، وذلك تمهيدا لقراءتها القراءة الثانية في الكونغرس. |
Fue derrotado, en su segunda lectura, en la Cámara de los Lores en junio de 1990 por 207 votos contra 74. | UN | ورُفض في القراءة الثانية في مجلس اللوردات في حزيران/يونيه ١٩٩٠ بأغلبية ٢٠٧ أصوات مقابل ٧٤. |
I. Texto de los artículos adoptados en segunda lectura en los | UN | اﻷول - نص المـــواد التـــي تشكل نتيجـة القراءة الثانية في الدورتين الخامســـة |
Se debe reformular el proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes aprobado por la Comisión en segunda lectura en 1991, a fin de hacerlo más claro y ajustarlo más a la práctica internacional existente. | UN | وأشار الى ضرورة إعادة صياغة مشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية في سنة 1991 لجعلها أكثر وضوحا ومطابقة للممارسة الدولية الحالية. |
I. Texto de los artículos adoptados en segunda lectura en los períodos de sesiones quinto, sexto y séptimo 17 | UN | الأول - نص المواد التي تشكل نتيجة القراءة الثانية في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة 18 |
TEXTO DE LOS ARTÍCULOS ADOPTADOS EN segunda lectura en LOS PERÍODOS DE SESIONES QUINTO, SEXTO Y SÉPTIMO* | UN | نـص المـواد التـي تشكـل نتيجة القراءة الثانية في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة* |
:: En el proyecto aprobado en segunda lectura en 1966, se disponía además que el depositario debía: | UN | - وفي المشروع الذي اعتمد في القراءة الثانية في 1966، نُص مرة أخرى على أن للوديع: |
- proyecto de ley federal relativa a la limitación del consumo de tabaco, aprobada en segunda lectura en junio de 2001; | UN | - مشروع القانون الاتحادي بشأن الحد من إدمان التدخين المعتمد أثناء القراءة الثانية في حزيران/يونيه 2001؛ |
- En el proyecto aprobado en segunda lectura en 1966, se disponía además que el depositario debía: | UN | - وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل: |
B. Texto de los artículos adoptados en segunda lectura en los períodos de sesiones quinto, sexto y séptimo 48 | UN | باء- نص المواد بعد القراءة الثانية في الدورات الخامسة والسادسة والسابعة 55 |
Italia apoya el enfoque adoptado por la Comisión, que se abstiene de formular excepciones a las reglas sobre la atribución de un comportamiento a un Estado aprobadas en segunda lectura en 2001. | UN | وتوافق إيطاليا على النهج الذي تتبعه اللجنة بالامتناع عن وضع استثناءات من قواعد إسناد التصرف إلى دولة، على النحو الذي اعتمد به في القراءة الثانية في عام 2001. |
Para redactar el próximo informe sobre el tema y cumplir el objetivo de la Comisión de completar la segunda lectura en su 58º período de sesiones es muy importante recibir orientaciones apropiadas de los gobiernos. | UN | والإرشاد الملائم من الحكومات أمر جوهري بالنسبة للتقرير المقبل عن هذا الموضوع، ولتحقيق هدف اللجنة، وهو إكمال القراءة الثانية في دورتها الثامنة والخمسين. |
Aprobada en segundo debate el 23 de abril de 2002, se encuentra pendiente de publicación. | UN | تمت الموافقة عليها في القراءة الثانية في 23 نيسان/أبريل 2002، وهي رهن النشر. |
Aprobada en segundo debate el 23 de abril de 2002, se encuentra pendiente de publicación. | UN | تمت الموافقة عليها في القراءة الثانية في 23 نيسان/أبريل 2002، وهي رهن النشر. |
Aprobada en segundo debate el 18 de abril de 2002, se encuentra pendiente de publicación. | UN | تمت الموافقة عليها في القراءة الثانية في 18 نيسان/أبريل 2002، وهي رهن النشر. |
Se espera que el proyecto pase la segunda lectura el próximo otoño. | UN | ومن المنتظر أن يجري إقرار مشروع القانون في القراءة الثانية في فصل الخريف المقبل. |
El parlamento aprobó el texto en segunda lectura el 21 de junio de 2006. | UN | واعتمد البرلمان نص الفقرة في القراءة الثانية في 21 حزيران/يونيه 2006. |