ويكيبيديا

    "القرارات الإدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las decisiones administrativas
        
    • de decisiones administrativas
        
    • decisión administrativa
        
    • las decisiones de gestión
        
    • de decisiones de gestión
        
    • acto administrativo
        
    • de los actos administrativos
        
    • resoluciones administrativas
        
    • las decisiones de la administración
        
    • decisiones en materia de gestión
        
    • medidas administrativas
        
    • de decisiones de la administración
        
    Esta frase más amplia parece dar a entender que las decisiones administrativas preliminares también quedan abarcadas por el Pacto. UN وهذه الصياغة الأوسع نطاقاً قد توحي، على ما يبدو، بأن القرارات الإدارية التمهيدية مشمولة أيضاً بالعهد.
    Se reformó la oficina del ombudsman para afianzar su papel en la supervisión de las decisiones administrativas y para fortalecer los derechos humanos. UN وتم إصلاح مكتب أمين المظالم لتعزيز دوره في رصد القرارات الإدارية وإنفاذ حقوق الإنسان.
    A ese respecto, el Estado Parte señala que todas las decisiones administrativas en relación con los permisos de residencia y los visados pueden someterse a los tribunales para examen judicial. UN وفي هذا الصدد تشير الدولة الطرف إلى جواز إقامة دعوى أمام المحاكم للمراجعة القضائية لجميع القرارات الإدارية.
    Los datos contables se facilitan casi exclusivamente a efectos del control financiero y no de la adopción de decisiones administrativas. UN فالبيانات المحاسبية تقدم على سبيل الحصر تقريباً لعمليات الرقابة المالية وليس لعمليات اتخاذ القرارات الإدارية.
    No obstante, esta decisión administrativa no cuenta con el apoyo de un sistema judicial, por lo que esos mecanismos internos de control son ineficaces. UN غير أن هذه القرارات الإدارية لا يدعمها نظام قضائي ناجع، مما يجعل آليات الرقابة الداخلية هذه عديمة الفاعلية.
    A ese respecto, el Estado Parte señala que todas las decisiones administrativas en relación con los permisos de residencia y los visados pueden someterse a los tribunales para examen judicial. UN وفي هذا الصدد تشير الدولة الطرف إلى جواز إقامة دعوى أمام المحاكم للمراجعة القضائية لجميع القرارات الإدارية.
    El personal consideraba que no había transparencia en las decisiones administrativas especialmente en cuestiones de personal. UN ويرى الموظفون أن القرارات الإدارية لا تتسم بالشفافية، خاصة القرارات المتعلقة بشؤون الموظفين.
    Decidió también que la Ley de 1995 sobre las decisiones administrativas, promulgada en Australia meridional, eliminaba toda expectativa legítima de que las decisiones administrativas se ajusten a las disposiciones de los tratados, convenios o pactos de derecho internacional. UN وقرر أيضاً أن القانون الخاص بالقرارات الإدارية لسنة 1995 الصادر في ولاية جنوب أستراليا يستبعد أي توقع مشروع بأن تتوافق القرارات الإدارية مع شروط المعاهدات أو الاتفاقيات أو العهود على المستوى الدولي.
    las decisiones administrativas previas a la emisión de licencias de comercio exterior de bienes estratégicos son también formas de control. UN إن القرارات الإدارية التي تسبق منح تراخيص الاتجار بالبضائع الاستراتيجية تشكل أيضا عناصر للمراقبة.
    Al examinar la legalidad de las decisiones administrativas sobre el asilo los tribunales tienen plena jurisdicción. UN ولدى النظر في مدى قانونية القرارات الإدارية في مجال اللجوء، تتمتع المحاكم بكامل الاختصاص.
    Sin embargo, la Ley no excluye la competencia de la Ombudsman o el Tribunal de emitir dictámenes acerca de si las decisiones administrativas que hayan dictado otras autoridades son contrarias a la Ley sobre la Igualdad de Género. UN غير أن القانون لا يستبعد سلطة أمين المظالم أو المحكمة بالنسبة للتعبير عن آرائهما إزاء تحديد ما إذا كانت القرارات الإدارية التي تصدرها سلطات أخرى هي قرارات تتعارض مع قانون المساواة بين الجنسين.
    Al examinar la legalidad de las decisiones administrativas sobre el asilo los tribunales tienen plena jurisdicción. UN ولدى النظر في مدى قانونية القرارات الإدارية في مجال اللجوء، تتمتع المحاكم بكامل الاختصاص.
    Como consecuencia, las decisiones administrativas de la Directora no eran debidamente supervisadas por un alto funcionario de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك لا تخضع القرارات الإدارية للمديرة للرقابة المناسبة من طرف موظف أعلى في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, la autoridad de los prefectos para hacer cumplir las decisiones administrativas y mantener el orden público todavía se ve obstaculizada por la falta de unidades operacionales del centro de mando integrado. UN لكن فرض سلطة مديري السلطة المحلية ما زالت تواجه عقبات على صعيد إنفاذ القرارات الإدارية والحفاظ على النظام العام، وذلك لعدم توفر وحدات عمليات تابعة لمركز القيادة المتكاملة.
    La Dependencia parece estar trabajando con eficiencia para examinar todas las decisiones administrativas que se le remiten. UN ويبدو أن الوحدة تعمل بفعالية في استعراض جميع القرارات الإدارية المحالة إليها.
    las decisiones administrativas en segunda instancia pueden ser revisadas por los tribunales. UN أما القرارات الإدارية من الدرجة الثانية، فتتولى المحكمة مراجعتها.
    También contiene disposiciones sobre la inspección y reconsideración de decisiones administrativas adoptadas por los servicios de salud mental. UN كما يحتوي قواعد تتصل بالتفتيش وبإعادة النظر في القرارات الإدارية المتخذة من طرف خدمات الصحة العقلية.
    Menor porcentaje de apelaciones de decisiones administrativas en comparación con el número de decisiones administrativas impugnadas UN انخفاض النسبة المئوية للطعون المقدمة ضد القرارات الإدارية مقارنة بعدد القرارات الإدارية المطعون فيها
    Dado que la deportación es una decisión administrativa, se puede apelar contra una orden de detención ante el Consejo de Estado. UN ويجوز التظلم من القرارات الصادرة بشأن الإبعاد أمام مجلس الدولة باعتبارها من القرارات الإدارية.
    Mi misión es supervisar las políticas y dejar las decisiones de gestión en manos de la administración de la Corte. UN وتوجهي أن أرقب السياسة العامة، وأترك القرارات الإدارية التفصيلية لإدارة المحكمة.
    explicar los métodos prácticos actuales utilizados en la adopción de decisiones de gestión financiera y la influencia del entorno en esas decisiones UN شرح الطرق العملية المستخدمة حالياً في اتخاذ القرارات الإدارية المالية وتأثير البيئة في هذه القرارات
    La legalidad de un acto administrativo puede impugnarse en los tribunales. UN ويجوز الطعن في مشروعية القرارات الإدارية أمام المحاكم النرويجية.
    Sin embargo, considera que ése no es el caso de los actos administrativos de la Asamblea Nacional que denuncia, como los actos de publicación, edición, impresión y difusión de su informe parlamentario de 2006. UN غير أنه يعتقد أن هذا لا ينطبق على طعنه في بعض القرارات الإدارية للجمعية الوطنية، من قبيل تلك المتعلقة بإعداد التقرير البرلماني لعام 2006 وبنشره وطبعه وتعميمه.
    Las resoluciones administrativas aprobadas por la Comisión deberían agruparse en una serie de conclusiones generales. UN إذ يمكن تجميع القرارات الإدارية التي تتخذها اللجنة في مجموعة عامة واحدة من الاستنتاجات.
    El Estado Parte debería establecer la obligación de que las decisiones de la administración sean motivadas, en especial las relativas a las expulsiones. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلتزم بتبرير القرارات الإدارية لا سيما تلك التي تتعلق بعمليات الطرد.
    Opinamos que un seguimiento institucional adecuado de las recomendaciones de los órganos de supervisión de la Asamblea General y de las Naciones Unidas transformará positivamente la base de recursos humanos de la Organización, potenciará sus herramientas de toma de decisiones en materia de gestión y permitirá un mejor control financiero, además de producir informes más precisos y oportunos sobre la gestión. UN ونعتقد أن المتابعة المؤسسية الكافية لتوصيات الهيئات الرقابية التابعة للجمعية العامة والأمم المتحدة من شأنها أن تحول بأسلوب إيجابي قاعدة الموارد البشرية بالمنظمة، وتعزز أدوات صنع القرارات الإدارية وتسمح بتطبيق رقابة مالية أفضل، بالإضافة إلى تقديم تقارير إدارية أكثر دقة في الوقت المناسب.
    - Adoptar medidas administrativas y ejecutivas de conformidad con las leyes y reglamentos y velar por su cumplimiento (artículo 127 de la Constitución). UN - إصدار القرارات الإدارية والتنفيذية وفقا للقوانين والأنظمة ومراقبة تنفيذها (المادة /127/ من الدستور).
    Este sistema integrado de información para toda la Organización mejorará los procesos de adopción de decisiones de la administración y los controles financieros. UN وسيُحسّن تطبيق هذا النظام المتكامل للمعلومات في المنظمة بأسرها اتخاذ القرارات الإدارية والضوابط المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد