Concretamente, mi país apoya los proyectos de resolución siguientes y desea sumarse a sus patrocinadores. | UN | وعلى وجه التحديد، يؤيد بلدي مشاريع القرارات التالية ويود الانضمام إلى مقدميها: |
Como en años anteriores, la India patrocinará los proyectos de resolución siguientes. | UN | وكما هي الحال في السنوات الماضية، ستقدم الهند مشاريع القرارات التالية. |
En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó las siguientes resoluciones en las que se hace referencia expresa a la Conferencia de Desarme: | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين القرارات التالية التي تتضمن إشارة محددة إلى مؤتمر نزع السلاح: |
En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General también aprobó las siguientes resoluciones sobre el desarme y las cuestiones de la seguridad internacional: | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي: |
13. A la vista de las informaciones obtenidas durante su investigación, el Grupo de Trabajo puede adoptar una de las siguientes decisiones: | UN | ١٣ - وعلى ضوء المعلومات التي ترد بشأن كل حالة، يستطيع الفريق العامل أن يتخذ أيا من القرارات التالية: |
En la Cumbre de Dar es Salam se adoptaron las siguientes decisiones: | UN | واتخذ مؤتمر قمة دار السلام القرارات التالية: |
1. A los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية: |
En relación con el subprograma 3, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: | UN | في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
1. La Comisión de Desarrollo Social recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los proyectos de resolución siguientes: | UN | ١ - توصي لجنة التنمية الاجتماعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع القرارات التالية: |
21. La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe los proyectos de resolución siguientes: | UN | ٢١ - توصي اللجنة الخامسة أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات التالية: |
19. La Tercera Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe los proyectos de resolución siguientes: | UN | ١٩ - توصي اللجنة الثالثة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات التالية: |
68. La Tercera Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe los proyectos de resolución siguientes: | UN | ٦٨ - توصي اللجنة الثالثة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات التالية: |
4. Se señalan a la atención del Consejo las siguientes resoluciones aprobadas por la Comisión: | UN | ٤ - يوجه انتباه المجلس أيضا إلى القرارات التالية التي اعتمدتها اللجنة : |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General aprobó las siguientes resoluciones en las que se hace referencia específica a la Conferencia de Desarme: | UN | اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تشير تحديداً إلى مؤتمر نزع السلاح: |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General también aprobó las siguientes resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional: | UN | اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي: |
En relación con el subprograma 5, insértense las siguientes resoluciones de la Asamblea General: | UN | تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة تحت البرنامج الفرعي 5: |
El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: | UN | واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض: |
El Consejo de Administración adoptó las siguientes decisiones relacionadas con reclamaciones de diferentes categorías: | UN | واتخذ مجلس الإدارة القرارات التالية بشأن مختلف فئات طلبات التعويض: |
El levantamiento del bloqueo y el cese de la guerra económica contra Cuba requeriría que el Gobierno de los Estados Unidos tomara las siguientes decisiones. | UN | إن رفع الحصار وإنهاء الحرب الاقتصادية على كوبا يتطلبان من حكومة الولايات المتحدة أن تتخذ القرارات التالية: |
1. A los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية: |
1. A los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية: |
En relación con el subprograma 3, añádanse las resoluciones siguientes de la Asamblea General: | UN | في إطار البرنامج الفرعي 3 تضاف القرارات التالية الصادرة عن الجمعية العامة: |
206. En el período que se examina, el Comité adoptó las decisiones que se indican a continuación en lo referente a las medidas de reparación. | UN | 206- وخلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت اللجنة القرارات التالية بشأن سبل الإنصاف. |
Así se prestaría una mayor atención a las cuestiones de género, al aprobarse tanto la resolución por la que se autoriza la operación como las resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad sobre el tema. | UN | فذلك سوف يضمن زيادة الاهتمام على المستويات العليا بالقضايا الجنسانية، سواء في مرحلة القرار الآذن أو أثناء القرارات التالية ذات الصلة التي يصدرها مجلس الأمن. |
En la sesión de la mañana la Presidencia tiene la intención de examinar los siguientes proyectos de resolución. | UN | وفي الجلسة الصباحية يقترح الرئيس تناول مشاريع القرارات التالية: |