Recordando también la invitación, cursada a la Sexta Comisión en las resoluciones pertinentes, para que examine los aspectos jurídicos de la administración de justicia en las Naciones Unidas, sin perjuicio de la función que compete a la Quinta Comisión como Comisión Principal encargada de los asuntos administrativos y presupuestarios, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن اللجنة السادسة دعيت في القرارات المتخذة في هذا الصدد إلى أن تنظر في الجوانب القانونية لإقامة العدل في الأمم المتحدة دون المساس بدور اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية المنوط بها المسؤوليات المتعلقة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية، |
Recordando también la invitación, cursada a la Sexta Comisión en las resoluciones pertinentes, para que examine los aspectos jurídicos de la administración de justicia en las Naciones Unidas, sin perjuicio de la función que compete a la Quinta Comisión como Comisión Principal encargada de los asuntos administrativos y presupuestarios, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن اللجنة السادسة دعيت في القرارات المتخذة في هذا الصدد إلى أن تنظر في الجوانب القانونية لإقامة العدل في الأمم المتحدة دون المساس بدور اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية المنوط بها المسؤوليات المتعلقة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية، |
Destacar en las resoluciones pertinentes la importancia de lograr soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas, en particular su regreso y reintegración en condiciones de seguridad y en forma voluntaria y digna, y de asegurar su plena participación en la planificación y gestión de esas soluciones. | UN | - التأكيد في القرارات المتخذة في هذا الصدد على أهمية إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، بما في ذلك عودتهم إلى ديارهم بصفة طوعية وآمنة تكفل فيها كرامتهم وكفالة مشاركتهم على نحو تام في التخطيط لهذه الحلول وإدارتها. |
Teniendo presente la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y las diversas resoluciones pertinentes aprobadas desde 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() ومختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()؛ |
Teniendo presente la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y las diversas resoluciones pertinentes aprobadas desde 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() ومختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()؛ |
El Comité cree también que deberían investigarse debidamente los casos de abusos y malos tratos de los niños, en particular los abusos sexuales en la familia, que debería sancionarse a los autores y que debería darse publicidad a las decisiones adoptadas. | UN | وتعتقد اللجنة أيضا أن من الضروري التحقيق الكامل في حالات إيذاء اﻷطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في محيط اﻷسرة، وتوقيع عقوبات على مرتكبي هذه اﻷعمال ونشر القرارات المتخذة في هذا الصدد على المﻷ. |
Teniendo presente la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, que se recuerda en diversas resoluciones pertinentes aprobadas desde 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()، |
Teniendo presente la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, que se recuerda en diversas resoluciones pertinentes aprobadas desde 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()، |
Teniendo presente la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, que se recuerda en diversas resoluciones pertinentes aprobadas desde 2002, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()، |
El Comité cree también que deberían investigarse debidamente los casos de abusos y malos tratos de los niños, en particular los abusos sexuales en la familia, que debería sancionarse a los autores y que debería darse publicidad a las decisiones adoptadas. | UN | وتعتقد اللجنة أيضا أن من الضروري التحقيق الكامل في حالات إيذاء اﻷطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في محيط اﻷسرة، وتوقيع عقوبات على مرتكبي هذه اﻷعمال ونشر القرارات المتخذة في هذا الصدد على المﻷ. |