ويكيبيديا

    "القرارات الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de resolución que figuran
        
    • de resolución contenidos
        
    • las decisiones que figuran
        
    • de resolución incluidos
        
    • las decisiones contenidas
        
    • de resolución que figuraban
        
    • las resoluciones que figuran
        
    • las decisiones recogidas
        
    • de resolución que aparecen
        
    • de resolución correspondientes
        
    • las decisiones incluidas
        
    • las decisiones enunciadas
        
    • las decisiones que figuraban
        
    • de resolución que se incluyen
        
    La Asamblea considerará en primer término los proyectos de resolución que figuran en el párrafo 43 de la parte VII del informe. UN تنتقل الجمعيــة أولا إلــــى مشاريــع القرارات الواردة في الفقرة ٤٣ من الجزء السابع من التقرير.
    Dicho grupo formuló los proyectos de resolución que figuran en el párrafo 14 del informe. UN وتولى الفريق العامل صياغة مشاريع القرارات الواردة في الفقرة 14 من التقرير.
    Daré primero la palabra a las delegaciones que deseen hacer declaraciones que no sean para explicar sus posiciones sobre los proyectos de resolución contenidos en este grupo. UN أعطي الكلمة أولا للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانات تعليل موقفها بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ٣.
    Ese es precisamente el motivo por el cual mi delegación hace hincapié en la necesidad de un seguimiento de las decisiones que figuran en la Declaración de Río y en el Programa 21. UN لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    La Comisión adoptará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución incluidos en el grupo temático 1. UN تبت اللجنة الآن في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1.
    La delegación de Kazakstán está convencida de que esta Comisión recoge el sentido de las decisiones contenidas en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ووفد كازاخستان على اقتناع بأن هذه اللجنة تسير في توافق مع القرارات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Sin embargo, no podremos tomar decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso No. 5. UN ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    La próxima semana continuaremos con el examen de los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso No. 4. UN وسوف ننظر الأسبوع القادم في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4.
    Ahora pasaremos a los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso 3. UN نتناول الآن مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 3.
    Por lo tanto, la Comisión ha adoptado decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso 3. UN بذلك تكون اللجنة قد بتت في مشاريع جميع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 3.
    En nuestra próxima sesión, que se celebrará mañana por la tarde, la Comisión seguirá pronunciándose sobre los proyectos de resolución que figuran en la revisión 1 del documento oficioso 1. UN وفي الجلسة المقبلة، التي ستعقد بعد ظهر الغد، سنواصل اعتماد مشاريع القرارات الواردة في التنقيح 1 للورقة غير الرسمية 1.
    Tras haber adoptado las decisiones pertinentes sobre los proyectos de resolución del grupo 7, la Comisión adoptará decisiones sobre otros proyectos de resolución que figuran en los documentos oficiosos 3 y 4, para lo cual procederemos grupo por grupo. UN بعد البت بالشكل المناسب في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 7، تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في الورقتين غير الرسميتين 3 و 4، التي ستبت فيها مجموعة تلو مجموعة.
    Daré ahora la palabra a las delegaciones que desean formular declaraciones sobre los proyectos de resolución contenidos en el grupo 4. UN أعطي الكلمة أولا للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ٤.
    Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición antes de que procedamos a adoptar una decisión sobre todos los proyectos de resolución contenidos en el grupo 1. UN أعطــي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في تعليل موقفها بشــــأن جميــع مشاريع القرارات الواردة في المجموعة ١ قبل البت فيها.
    La Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución contenidos en el grupo temático 6 del documento oficioso número 2. UN ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2.
    Esperamos que se preparen estudios similares para que puedan adoptarse medidas eficaces, con miras a aplicar las decisiones que figuran en el Programa de Acción. UN ونحن على ثقة من أن دراسات مماثلة سوف تعد حتى يتسنى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ القرارات الواردة في برنامج العمل.
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    A continuación la Comisión adoptará una decisión sobre los proyectos de resolución incluidos en el grupo 1. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1.
    Allí expresó, en líneas generales, que la tarea fundamental de la Asamblea General en lo sucesivo implicaría la implementación o ejecución de las decisiones contenidas en el mencionado documento sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN وخلال هذه الجلسة، قال إن المهمة الرئيسية للجمعية العامة، بعد اعتماد الوثيقة، هي تنفيذ القرارات الواردة فيها.
    En su 25ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, se informó a la Comisión de que los proyectos de resolución que figuraban en los documentos A/C.4/69/L.9 a L.12 no tenían consecuencias para el presupuesto por programas. UN 7 - في الجلسة 25 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشاريع القرارات الواردة في الوثائق من A/C.4/69/L.9 إلى L.12 لا تترتب عليها أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    La dirección estratégica del subprograma se basa en las resoluciones que figuran en la lista de mandatos. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات.
    El Sr. Diop dijo que el proyecto de informe de la reunión estaba a disposición de las delegaciones y que todas las decisiones recogidas en el informe se habían adoptado por consenso. UN وأشار إلى أن مشروع تقرير الاجتماع متوفر للوفود وأن كافة القرارات الواردة في التقرير اتخذت بتوافق الآراء.
    La Comisión proseguirá hoy con la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en el documento de trabajo oficioso No. 6, que se distribuyó ayer, para lo que empezaremos de nuevo con el grupo temático 1, es decir, armas nucleares. UN وتواصل اللجنة اليوم البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 6، التي عُممت أمس، وسنبدأ مرة أخرى بالمجموعة 1، الأسلحة النووية.
    Antes de que procedamos a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución correspondientes al grupo temático 1, daré la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración general, que no sea para explicar el voto sobre cualquier proyecto de resolución o decisión en ese grupo temático ni para presentar proyectos de resolución. UN وقبل أن نبت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة إما في الإدلاء ببيانات عامة غير تعليل التصويت بشأن أي مشروع قرار أو مقرر في المجموعة، أو في عرض مشروع قرار ما.
    Ahora todos tenemos la responsabilidad de aplicar las decisiones incluidas en el documento final en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN ونحن جميعا تقع على عاتقنا الآن مسؤولية تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية على الصُعُد القطرية والإقليمية والدولية.
    53. Pide Secretario General que haga todo lo posible por sufragar toda necesidad adicional dimanada de las decisiones enunciadas en la sección IV supra con la consignación existente y que informe de los costos reales en el contexto del segundo informe de ejecución para el bienio 2008-2009; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من جهد لتلبية أي احتياجات إضافية تنشأ عن القرارات الواردة في الفرع الرابع أعلاه من الاعتمادات الموجودة وأن يقدم تقريرا عن التكاليف الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009؛
    1. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD recordó la necesidad de reflejar en medidas concretas las decisiones que figuraban en el Espíritu de São Paulo y el Consenso de São Paulo. UN 1- أشار نائب الأمين العام للأونكتاد إلى الحاجة إلى ترجمة القرارات الواردة في " روح مؤتمر ساو باولو " وفي " توافق آراء ساو باولو " إلى عمل.
    Varios de los proyectos de resolución que se incluyen en este grupo de temas contienen referencias al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y/o al Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). UN ويتضمن عدد من مشاريع القرارات الواردة تحت هذه المجموعة أشارت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية و/أو معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعروفة أيضا باسم معاهدة تلايلوكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد