ويكيبيديا

    "القرارات على الصعيد الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de decisiones a nivel nacional
        
    • de decisiones en el plano nacional
        
    Se fomenta así la coordinación adecuada para una correcta adopción de decisiones a nivel nacional. UN ويبدو أن هذا النهج هو الحل لتشجيع التنسيق السليم ﻷغراض تحقيق الفعالية في صنع القرارات على الصعيد الوطني.
    Varios observadores se refirieron a la situación de los musulmanes en la India, que no habían podido participar en la adopción de decisiones a nivel nacional. UN وعلّق عدة مراقبين على أوضاع مسلمي الهند الذين لا يستطيعون المشاركة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    - Los programas de acción nacionales (PAN) deben señalar cuáles son las autoridades encargadas principalmente de la adopción de decisiones a nivel nacional y local a los efectos de la alerta y la coordinación de la respuesta. UN :: لا بد لبرامج العمل الوطنية من تحديد سلطات رئيسية لاتخاذ القرارات على الصعيد الوطني والمحلي لإصدار الإنذار وتنسيق الاستجابة.
    Sin embargo, se aclaró que el objetivo primordial del programa sobre indicadores eran elaborar un instrumento que ayudara en la adopción de decisiones en el plano nacional. UN وتمت الإشارة بوضوح إلى أن الهدف الأساسي لبرنامج المؤشرات هو إعداد أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    Desde el comienzo, los indicadores se han considerado de utilidad primordial para aumentar y sistematizar la información disponible para la adopción de decisiones en el plano nacional. UN ومنذ البداية، رئي أن استخدام المؤشرات أساسي لزيادة وتنظيم المعلومات المتاحة منهجيا من أجل صنع القرارات على الصعيد الوطني.
    Asesoramiento normativo e instrumentos y asistencia para el empleo de datos sobre la diversidad biológica de los procesos de adopción de decisiones a nivel nacional, regional e internacional UN تقديم المشورة والأدوات والمساعدة في مجال سياسة تطبيق المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، لصنع القرارات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    En un arreglo o sistema financiero eficaz destinado a la ordenación sostenible de los bosques habría que integrar una estrategia para influir en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional entre los sectores, ya que ello concierne a los bosques. UN ويتعين في الترتيب أو النظام المالي الفعال للإدارة المستدامة للغابات أن يتضمن استراتيجية للتأثير في صنع القرارات على الصعيد الوطني الشاملة للقطاعات، باعتبار أثره في الغابات.
    Entre las razones figura la falta de capacidad respecto de la gestión general o fundacional de los productos químicos, incluido un proceso sólido de adopción de decisiones a nivel nacional. UN وتشمل أسباب ذلك عدم كفاية القدرة بصدد إدارة المواد الكيميائية العامة أو الأساسية، بما في ذلك وجود عملية ثابتة لاتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    5.17 Las cuestiones de población deberían seguirse integrando plenamente en los procesos de planificación y formulación de políticas y adopción de decisiones a nivel nacional. UN ٥ - ١٧ يجب الاستمرار في اﻹدماج الكامل للشواغل السكانية في عمليات التخطيط ورسم السياسات واتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    Los OCN deberían favorecer el fomento de la comunicación y la divulgación de información; ello mejoraría la concienciación de la sociedad civil, y su consiguiente presión sobre los encargados de la adopción de decisiones a nivel nacional. UN وينبغي لهيئات التنسيق الوطنية أن تشجع تعزيز الاتصال ونشر المعلومات؛ فهذا من شأنه أن يزيد من وعي المجتمع المدني، وبالتالي من الضغوط التي يمكن أن يمارسها هذا الأخير على صانعي القرارات على الصعيد الوطني.
    b) Mejora del proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y de la participación en acuerdos y mecanismos de inversión y de comercio regional y multilateral UN (ب) تحسين عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني والمشاركة في الاتفاقات والآليات الإقليمية والمتعددة الأطراف في ميدان التجارة والاستثمار
    Las personas encargadas de la adopción de decisiones a nivel nacional y municipal necesitan más información sobre la vulnerabilidad de las infraestructuras importantes, incluidos los sistemas de energía, los sistemas de transporte, las redes de comunicaciones y el conjunto de edificios construidos. UN (ﻫ) يحتاج صانعو القرارات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المدن إلى معلومات إضافية عن قابلية التعرّض للأخطار في البُنى التحتية الرئيسية، بما في ذلك نظم الطاقة ونظم النقل وشبكات الاتصالات ودِعامات المباني.
    El objetivo principal de todos esos seminarios era proporcionar una introducción e impartir capacitación sobre el uso de indicadores como instrumentos para la adopción de decisiones en el plano nacional y para estudiar metodologías conexas de elaboración de indicadores. UN 16 - وكان الغرض الرئيسي من جميع حلقات العمل هذه هو التوطئة للمؤشرات والتدريب على استخدامها كأدوات لاتخاذ القرارات على الصعيد الوطني واستكشاف المنهجيات ذات الصلة فيما يتعلق بوضع المؤشرات.
    Los resultados del ensayo demostraron que los indicadores del desarrollo sostenible evidentemente ofrecían posibilidades de ayudar a la adopción de decisiones en el plano nacional. UN 39 - بيَّنت نتائج الاختبارات بأن مؤشرات التنمية المستدامة تنطوي على إمكانيات واضحة للمساعدة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    Servicios de expertos locales para prestar asistencia a la elaboración de evaluaciones nacionales en Barbados y Maldivas sobre los sistemas de información para la adopción de decisiones en el plano nacional (se calculan dos consultores locales durante un mes cada uno a un costo de 4.200 dólares). (En apoyo de la actividad a)) UN توفير خدمات خبراء على الصعيد المحلي للمساعدة في توفير التقييمات الوطنية في بربادوس وملديف بشأن نظم المعلومات اللازمة لعملية صنع القرارات على الصعيد الوطني )تُقدر باستشاريين محليين لمدة شهر واحد يتكلف كل منهما ٢٠٠ ٤ دولار(. )لدعم النشاط )أ((.
    El reconocimiento del SCAE por esas iniciativas mundiales y regionales en materia de políticas ha impulsado la aplicación del Marco del SCAE junto con la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales en los países a fin de respaldar una buena parte de los datos utilizados para supervisar el avance hacia la consecución de los objetivos en materia de políticas y facilitar la adopción de decisiones en el plano nacional. UN ومن خلال اعتراف هذه المبادرات العالمية والإقليمية في مجال السياسات بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، اكتسب تنفيذ النظام زخما بالاقتران مع تنفيذ نظام الحسابات القومية على الصعيد القطري من أجل دعم جزء كبير من المقاييس لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف السياسات وليسترشد بها صانعو القرارات على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد