ويكيبيديا

    "القرار الاستراتيجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decisión estratégica
        
    • de decisiones estratégicas
        
    Tenemos una política establecida a este respecto, confirmada por la decisión estratégica de aceptar el proceso de paz. UN لنا فيها سياسة ثابتة أكدها اتخاذ القرار الاستراتيجي بقبول عملية السلام.
    En un espíritu de verdadera alianza, en la región y en la comunidad internacional debemos tomar la decisión estratégica de luchar contra ambas amenazas. UN ونحن في المنطقة والمجتمع الدولي يجب أن نتخذ القرار الاستراتيجي بروح الشراكة الحقة لمكافحة الآفتين على السواء.
    La solución requiere que los gobernantes del Irán tomen la decisión estratégica de cumplir con sus obligaciones internacionales, no burlarse de ellas. UN والحل يتطلب أن يتخذ حكام إيران القرار الاستراتيجي بالامتثال لالتزاماتهم الدولية عوضاً عن تجاهلها.
    Todo eso es importante, pero es necesario que los israelíes y los palestinos adopten la decisión estratégica de poner fin a este conflicto para su propio beneficio. UN كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم.
    Compuesto por 15 miembros, el comité ejecutivo es el principal mecanismo de participación civil en la adopción de decisiones estratégicas de las FDLR. UN وتعد اللجنة التنفيذية المؤلفة من 15 عضوا، الآلية الرئيسية لمساهمة المدنيين في صنع القرار الاستراتيجي للقوات الديمقراطية.
    Esa decisión estratégica no ha sido todavía objeto de ninguna evaluación en profundidad independiente. UN ولم يجر حتى الآن تقييم متعمق لهذا القرار الاستراتيجي.
    A ese respecto, la decisión estratégica que tomó el Gobierno de Ucrania 20 años atrás de adherirse al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares a cambio de garantías de seguridad fue a todas luces la correcta. UN وأشار في هذا السياق إلى أن القرار الاستراتيجي الذي اتخذته أوكرانيا منذ عشرين عاما بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية مقابل حصولها على ضمانات أمنية، كان قرارا صائبا بشكل بيِّن.
    En el anexo habría que explicar la decisión estratégica que han de adoptar los legisladores de cada país, a saber, si limitar la gestión de los asuntos económicos solamente a las políticas o si incorporarla en leyes y reglamentos. UN كما اقترح أن يتناول المرفق بالتفسير القرار الاستراتيجي الذي يتعين اتخاذه من قبل المشرعين: إما حصر اﻹدارة الاقتصادية لبلدانهم في السياسة العامة وحده، وإما تجسيدها في القوانين والتنظيمات.
    Desafortunadamente, hasta ahora los dirigentes palestinos no han adoptado la decisión estratégica y responsable de neutralizar a los terroristas en todo sentido. UN ومما يؤسف له أن القيادة الفلسطينية تقاعست حتى الآن عن اتخاذ القرار الاستراتيجي المسؤول الذي يقضي بإقعاد الإرهابيين عن العمل بأي صفة من الصفات.
    3. Insta a todos los Estados que se encuentran en situación de incumplimiento a tomar la decisión estratégica de volver a cumplir sus respectivas obligaciones; UN 3 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال لتلك الالتزامات؛
    3. Insta a todos los Estados que se encuentran en situación de incumplimiento a tomar la decisión estratégica de volver a cumplir sus respectivas obligaciones; UN 3 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال لتلك الالتزامات؛
    Esta decisión estratégica condujo a una revitalización de las actividades estadísticas de la Comisión y al establecimiento del Centro Africano de Estadística, que es el encargado de ejecutar este subprograma. UN وأفضى هذا القرار الاستراتيجي إلى إصلاح الأنشطة الاقتصادية في اللجنة وإنشاء المركز الأفريقي للإحصاءات، الذي يتولى مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    5. Insta a todos los Estados que se encuentran en situación de incumplimiento de sus obligaciones y compromisos respectivos a tomar la decisión estratégica de volver a cumplir sus respectivas obligaciones; UN 5 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    5. Insta a todos los Estados que se encuentran en situación de incumplimiento de sus obligaciones y compromisos respectivos a tomar la decisión estratégica de volver a cumplir sus respectivas obligaciones; UN 5 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    8. Insta a todos los Estados que se encuentren en situación de incumplimiento de sus obligaciones y compromisos respectivos a que tomen la decisión estratégica de volver a cumplirlos; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    8. Insta a todos los Estados que se encuentren en situación de incumplimiento de sus obligaciones y compromisos respectivos a que tomen la decisión estratégica de volver a cumplirlos; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على أن تتخذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    Durante el periodo objeto del informe, la organización puso en práctica la decisión estratégica de aumentar la proporción de programas de ejecución autónoma en los ámbitos de derechos humanos, ayuda humanitaria y cooperación para el desarrollo. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة في تنفيذ القرار الاستراتيجي لزيادة حصة برامج التنفيذ الذاتي في ميادين حقوق الإنسان والمعونة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    8. Insta a todos los Estados que se encuentren en situación de incumplimiento de sus obligaciones y compromisos respectivos a que tomen la decisión estratégica de volver a cumplirlos; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على اتخاذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    8. Insta a todos los Estados que se encuentren en situación de incumplimiento de sus obligaciones y compromisos respectivos a que tomen la decisión estratégica de volver a cumplirlos; UN 8 - تحث الدول غير الممتثلة حاليا لالتـزاماتها وتعهداتها على اتخاذ القرار الاستراتيجي بالعودة إلى الامتثال؛
    Hemos tomado esta decisión estratégica en momentos en que la amarga experiencia de la agresión militar contra mi país, la presencia militar extranjera en la región y una acumulación alarmante de armas luego de la segunda guerra en el Golfo Pérsico habrían justificado grandes gastos militares. UN وقد اتخذنا هذا القرار الاستراتيجي في وقت كان يمكن فيه للتجربة المريرة، تجربة العدوان العسكري ضد بلدي، ووجود عسكري في المنطقة وتكدس عسكري مثير للقلق في أعقاب الحرب الثانية في الخليج الفارسي أن تبرر نفقات عسكرية كبيرة.
    El titular de la plaza prestará apoyo a los altos funcionarios en la adopción de decisiones estratégicas analizando datos y presentándoselos en los formatos oportunos, incluidos mapas y gráficos. UN وسيدعم شاغل الوظيفة صنع القرار الاستراتيجي لدى كبار المسؤولين عن طريق تحليل البيانات وعرضها في الأشكال ذات الصلة، بما في ذلك الخرائط والرسوم البيانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد