ويكيبيديا

    "القرار السنوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resolución anual
        
    • resolución anuales
        
    Es motivo de satisfacción que, en los dos últimos años, la resolución anual sobre el tema se haya aprobado por consenso. UN ومن دواعي الارتياح أنه في السنتين الماضيتين تم اعتماد القرار السنوي بشأن الموضوع بتوافق اﻵراء.
    En el curso de los años, la resolución anual sobre los océanos y el derecho del mar se ha convertido en un instrumento complejo, técnico y, en cierta medida, interpretativo. UN فعلى مر السنين، أصبح القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار صكا مركبا وتقنيا وتفسيريا في بعض النواحي.
    Egipto participará activamente en las consultas sobre esa cuestión, que se examinarán durante las negociaciones sobre el proyecto de resolución anual relativo a este tema. UN وستشارك مصر بفاعلية في المشاورات التي ستجري بشأن هذا الموضوع لدى النظر في مشروع القرار السنوي حول هذا البند.
    Nos complace el consenso en aumento sobre este proyecto de resolución anual y esperamos el apoyo continuo de nuestros asociados para esa importante iniciativa. UN ويسرنا ازدياد التوافق في الآراء بشأن مشروع القرار السنوي هذا، ونتطلع إلى استمرار دعم شركائنا لتلك المبادرة الهامة.
    En lo sucesivo, la aprobación por consenso de este proyecto de resolución anual debería seguir siendo una prioridad clave para las delegaciones. UN وإن اعتماد مشروع القرار السنوي هذا بتوافق الآراء ينبغي أن يظل أولوية أساسية للوفود في المستقبل.
    Este proyecto de resolución anual, que complementa el Proceso de Kimberley, sirve para validar, consolidar y alimentar esa relación mutuamente beneficiosa. UN مشروع القرار السنوي هذا، الذي يستكمل عملية كيمبرلي، يفيد في إثبات سلامة تلك العلاقة المتبادلة الفائدة وتوطيدها ورعايتها.
    Durante varios años, los países de la ASEAN han patrocinado el proyecto de resolución anual impulsado por Myanmar. UN لقد شاركت بلدان آسيان طوال عدد من السنوات في تقديم مشروع القرار السنوي الذي أطلقته ميانمار.
    Esperamos que se siga manifestando en la Primera Comisión un alto nivel de apoyo al proyecto de resolución anual de la Coalición sobre el desarme nuclear. UN وإننا نتوقع أن يتواصل إثبات مستوى مرتفع من الدعم لمشروع القرار السنوي للائتلاف حول نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى.
    Para concluir, quisiera expresar nuestra profunda gratitud a todos los Estados Miembros que han dado muestras de solidaridad al patrocinar esta resolución anual en los últimos nueve años. UN وختاماً، أودّ أن أعرب عن امتناننا العميق لجميع الدول الأعضاء التي أبدت تضامنها بأن اشتركت في تقديم هذا القرار السنوي طوال السنوات التسع الماضية.
    La resolución anual, que ha sido aprobada reiteradamente por la Asamblea General, constituye también una mancha en la credibilidad y la eficacia de las Naciones Unidas. UN كما يمثل القرار السنوي الذي ما برحت الجمعية العامة تتخذه بشكل متكرر وصمة عار في جبين مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها.
    Nos complace que esté aumentando el consenso sobre este proyecto de resolución anual, y quedamos a la espera del apoyo continuo de nuestros interlocutores a esta iniciativa. UN ويسعدنا توافق الآراء المتزايد على مشروع القرار السنوي هذا، ونتطلع إلى الدعم المستمر من شركائنا في تلك المبادرة.
    Ello lo demuestra el amplio apoyo a la resolución anual sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    La resolución anual sobre los océanos y el derecho del mar es uno de los temas más largos y complejos de la Asamblea General. UN يعتبر القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار واحدا من أطول قرارات الجمعية وأكثرها تعقيدا.
    Aliento a los representantes presentes en este período de sesiones a que aborden nuestro proyecto de resolución anual sobre la revitalización del papel de la Asamblea General con un espíritu de innovación. UN لذا فإني أدعوكم خلال هذه الدورة إلى التعامل مع مشروع القرار السنوي بشأن تنشيط الجمعية العامة بروح يسودها الابتكار.
    Esperamos que el proyecto de resolución anual que se ha presentado, en el que se reafirma la confianza en el papel del OIEA, sea particularmente útil al Organismo y le permita cumplir con las importantes tareas que le esperan, de conformidad con sus funciones estatutarias. UN ونأمل أن يكون مشروع القرار السنوي المقدم الذي يؤكد الثقة بدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية معينا للوكالة بصفة خاصة على إنجازها لمهامها المنوطة بها بما يتفق مع الوظائف التي ينص نظامها اﻷساسي عليها.
    En 1994, se añadió un párrafo al proyecto de resolución anual en el que se pedía a los Estados Miembros que dieran a conocer sus opiniones sobre la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN وفي عام ١٩٩٤ أضيفت فقرة إلى مشروع القرار السنوي طلبت إلى الدول اﻷعضاء إبداء آرائها بشأن الشفافية فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    Australia viene apoyando desde hace mucho tiempo una convención de " cesación " y copatrocinó la resolución anual sobre esta cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas hasta la resolución adoptada sobre esta cuestión en 1993, que fue aprobada por consenso. UN وقد أيدت استراليا منذ وقت طويل عقد اتفاقية للوقف، واشتركت في تقديم القرار السنوي بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك قرار عام ٣٩٩١ الذي حظي بتوافق اﻵراء.
    Respecto de la sección del informe sobre la mejora de los servicios de conferencias, suponemos que se examinará el conjunto de medidas propuestas en el debate sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa al plan de conferencias. UN وفيما يتعلق بفرع التقرير المتعلق بتحسين خدمات المؤتمرات، نفترض أنه سيتم النظر في مجموعة الإجراءات المقترحة أثناء مناقشة القرار السنوي للجمعية العامة بشأن نمط المؤتمرات.
    Los propósitos y objetivos de esta resolución anual responden a las expectativas de los Estados de la región y las resoluciones del OIEA y el Consejo de Seguridad. UN وهو القرار السنوي المعتاد الذي ينسجم في أهدافه وأغراضه مع تطلعات دول المنطقة ومع قرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن.
    A lo largo de los años, la resolución anual ha visto la evolución progresiva de algunas ideas conceptuales que pasaron a ser normas y estándares a través de un continuo proceso de refinamiento y clarificación. UN وعلى مر السنين، شهد القرار السنوي تطورا تدريجيا لعدد من الأفكار المفاهيمية وتحولها إلى قواعد ومعايير، من خلال عملية مستمرة من التهذيب والإيضاح.
    Durante varios años, los países de la ASEAN han patrocinado los proyectos de resolución anuales, que son iniciativa de Myanmar, en los que se exhorta a los Estados que cuentan con armas nucleares a poner fin, inmediatamente, a la mejora cualitativa, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y de sus sistemas vectores. UN ومنذ عدد من السنوات دأبت بلدان الرابطة على تقديم مشروع القرار السنوي الذي أطلقته ميانمار، والذي يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تتوقف فورا عن التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها وعن استحداثها وإنتاجها وتخزينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد