ويكيبيديا

    "القرار المتعلق بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resolución sobre los derechos
        
    • resolución relativo a los derechos
        
    • resolución relativa a los derechos
        
    • de la resolución sobre derechos
        
    La delegación del Ecuador insta a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre los derechos del niño, en que se hace hincapié en los derechos de los niños indígenas. UN وذكر أن وفده يحث الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل الذي يؤكد على حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    Aunque el Grupo no niega la importancia del problema del acoso, dicho problema se afrontará de manera más adecuada en el marco de la resolución sobre los derechos del niño. UN ورغم أن المجموعة لا تجادل في أهمية مسألة التسلط، فمن الأنسب معالجتها في إطار القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    Los patrocinadores principales deben considerar seriamente la posibilidad de abordar el tema del acoso en el contexto de la resolución sobre los derechos del niño. UN وينبغي أن ينظر مقدمو مشروع القرار بجدية في تناول موضوع التسلط في سياق القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    El representante de la India, en su denominada explicación de voto sobre el proyecto de resolución relativo a los derechos humanos y el terrorismo, trató de mostrar a su país como una víctima inocente del terrorismo. UN فممثل الهند، في ما يسمى بتعليله للتصويت على مشروع القرار المتعلق بحقوق اﻹنسان واﻹرهاب، قد حاول أن يظهر الهند انها ضحية بريئة لﻹرهاب.
    Reunión oficiosa sobre el proyecto de resolución relativo a los derechos humanos y la diversidad cultural (organizada por la delegación de la República Islámica del Irán) UN جلسة غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان والتعدد الثقافي (ينظمها وفد جمهورية إيران الإسلامية)
    Según el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, se rechaza una " resolución sobre los derechos humanos " en contra de la República Popular Democrática de Corea UN رفض ' ' القرار المتعلق بحقوق الإنسان`` ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية
    Habida cuenta de esas consideraciones, el Gobierno chino no pudo apoyar el proyecto de resolución sobre los derechos humanos en Kosovo, y por consiguiente mi delegación se abstuvo en la votación sobre el proyecto de resolución III. UN وبالنظــر الى هــذه الاعتبــارات، لم تستطيع الحكومة الصينية أن تؤيـد مشــروع القرار المتعلق بحقوق الانسان في كوسوفو، وامتنـع وفد بلدي بالتالي عن التصويت على مشروع القرار الثالث.
    En la resolución sobre los derechos del niño se analizó la importancia de las disparidades entre los sexos en el goce de los derechos humanos. UN ٥١ - يرد في القرار المتعلق بحقوق الطفل تحليل ﻷهميــة نوع الجنس في مجال التمتع بحقوق اﻹنسان.
    Mónaco expresa esta voluntad presentando, junto con otros países, el proyecto de resolución sobre los derechos del niño. UN واختتم كلامه بقوله إن موناكو، تعبيرا منها عن التزامها، قد اشتركت مع غيرها من الدول في تقديم مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل.
    Aunque su delegación tradicionalmente se ha sumado al patrocinio del proyecto de resolución sobre los derechos del niño, esta vez los patrocinadores no han sabido reflejar las preocupaciones de su delegación y, por tanto, no ha podido patrocinar el proyecto de resolución en su forma actual. UN ورغم أن وفد بنغلاديش قد دأب على المشاركة في تقديم مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل، فإن مقدمي المشروع لم يتمكنوا من احتواء شواغل هذا الوفد في النص الحالي، وبالتالي، فإنه لا يستطيع أن يشارك في تقديم هذا المشروع بصيغته الحالية.
    Durante el actual período de sesiones, la Tercera Comisión aprobó un proyecto de resolución sobre los derechos de los niños (véase A/62/435, párr. 32), que esperamos que la Asamblea General apruebe pronto. UN لقد اعتمدت اللجنة الثالثة في دورتها الحالية مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل، والذي يؤمل أن يتم اعتماده قريبا في الجمعية العامة.
    Asimismo, México se unió a los patrocinadores de la resolución sobre los derechos del niño, tradicionalmente presentada en la Asamblea General por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) y la Unión Europea. UN كما اشتركت المكسيك في تقديم القرار المتعلق بحقوق الطفل الذي تقدمه تقليدياً في الجمعية العامة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والاتحاد الأوروبي؛
    88. La oradora expresa la esperanza de que los hechos más recientes relativos a la situación del país se incluyan en el proyecto de resolución sobre los derechos humanos en el Afganistán que se ha de presentar para que sea aprobado en el actual período de sesiones. UN ٨٨ - واختتمت كلمتها بالإعراب عن الأمل في أن تدرج آخر الوقائع المتصلة بالحالة في البلد في مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان في أفغانستان الذي سيقدم لاعتماده في الدورة الحالية.
    Acordó además estudiar la posibilidad de fusionar, en su 59º período de sesiones, la resolución sobre la protección de los migrantes y de sus familias con la resolución sobre los derechos humanos de los migrantes con el fin de contar con una sola resolución que abarque todos los aspectos de los derechos y la protección de los migrantes. UN كما وافقت على القيام في دورتها التاسعة والخمسين باستطلاع إمكانية دمج القرار المتعلق بحماية المهاجرين وأسرهم في القرار المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين بغية الخروج بقرار يشمل جميع جوانب حقوق المهاجرين وحمايتهم.
    La Comisión acordó además estudiar la posibilidad de fusionar, en su 59º período de sesiones, la resolución sobre la protección de los migrantes y de sus familias con la resolución sobre los derechos humanos de los migrantes con el fin de contar con una sola resolución que abarcara todos los aspectos de los derechos y la protección de los migrantes. UN كما وافقت على القيام في دورتها التاسعة والخمسين باستطلاع إمكانية دمج القرار المتعلق بحماية المهاجرين وأسرهم في القرار المتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، بغية الخروج بقرار يشمل جميع جوانب حقوق المهاجرين وحمايتهم.
    Reunión de copatrocinadores del proyecto de resolución sobre los derechos humanos y el terrorismo (organizada por la Misión Permanente de Argelia) UN اجتماع مقدّمي مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان والإرهاب (تنظّمه البعثة الدائمة للجزائر)
    Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución sobre los derechos del niño (A/C.5/59/22) UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (A/C.5/59/22)
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo a los derechos del niño (tema 105 del programa) (organizadas por la delegación del Uruguay) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (البند 105 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد أوروغواي)
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo a los derechos del niño (tema 105 del programa) (organizadas por la delegación del Uruguay) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (البند 105 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد أوروغواي)
    Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo a los derechos del niño (tema 105 del programa) (organizadas por la delegación del Uruguay) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بحقوق الطفل (البند 105 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد أوروغواي)
    2. Falsedad y naturaleza reaccionaria de la resolución relativa a los derechos humanos dirigida contra la República Popular Democrática de Corea UN ٢ - زيف القرار المتعلق بحقوق الإنسان المناهض لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وطبيعته الرجعية
    Nos preocupa sólo la distorsión de la resolución sobre derechos humanos y el terrorismo y su utilización por la India en el contexto de la controversia sobre Jammu y Cachemira. UN فلا يقلقنا إلا تشويه القرار المتعلق بحقوق اﻹنسان واﻹرهاب واستعمال الهند له في سياق النزاع على جامو وكشمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد